亚洲精品久久久久久一区二区_99re热久久这里只有精品34_久久免费高清视频_一区二区三区不卡在线视频

Home / XVIII FIT World Congress Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
China Talk: Director-General for DGT from EU
Adjust font size:

China.org.cn: Now they take the exam?

JUHANI Lonnroth: Yes. This is why we try to standardize the exam. So we know what is the output of the university – what kind of skills can we expect when we recruit people? So standard in that sense is very useful for us.

China.org.cn: In this aspect, what do you think China can learn from you?

JUHANI Lonnroth: Well, I am not here to give advice; We just heard Chinese language exists in written form for 3,000 years, so I am not here to give advice! But I think that there are lots of issues where we can actually collaborate. One of these is the use, precisely, of the new technology: How can the computer-assisted translator be introduced or developed also in China? I think we have a story to tell from the EU side. We have a story to tell, also, in terms of developing and serving the regional languages. We know that in China there are many, many, many dozens of regional languages. I think it’s very important for the population to participate in decision-making, and in Europe we are trying to develop that. We have some examples of how to deal with this complex situation of foreign languages and cultural identities. How do we address that through the language learning and also translation activity? And finally, I think what we can show is how do we organize our work in this complex situation of 23 languages. 23 languages mean 506 combinations of languages. And that is a very complicated affair. There, also, I think we have a story to tell.

China.org.cn: So, can you give us some introductions on the translation studies in European universities?

JUHANI Lonnroth: Well there are many European universities who have a program for translation studies. I think the problem here is that we need to develop much closer cooperation with the universities because the universities otherwise tend to have their own agenda, have their own ideas of what is important. Sometimes we feel that what the universities are researching and studying, are not all that helpful because there is a lot of theory. So we are actually developing a research program of our own in my Directorate-General. But beyond that we are developing some lists or some requests for the universities what we would consider to be important. One area which is of huge importance is this artificial intelligence: voice recognition, machine translation, how to promote better interaction between the man and the machine. Those are areas which we are very keen on developing together with the universities.

China.org.cn: Do you have some plans to promote cooperation between these universities and Chinese universities?

JUHANI Lonnroth: Well of course the universities in Europe are autonomous; We can hardly force them or, let's say, make the collaboration obligatory. I think this has to develop quite organically, this cooperation. But on the other side, we have great interest in collaboration between the EU institutions and the academic and the public world in China or in Asia. There, for instance, I would say China and Asia, despite the television and internet, is not very well known. And therefore it is sometimes very difficult to translate correctly documents from Chinese into the European languages – because the background is not well understood. Therefore mutual exchanges and learning and organizing seminars to develop new forms of databases – terminology databanks – those are areas where we could collaborate very fruitfully with China.

China.org.cn: So we should bring your universities and the Chinese universities together?

JUHANI Lonnroth: That is absolutely true.

China.org.cn: The EU is expanding, and it may be that your department has to recruit more translators. How do you face the challenge?

JUHANI Lonnroth: Well it is sometimes very difficult. We have actually, over the last four years, increased the number of languages from eleven to 23 and we have recruited about 1000 new staff. This is not easy because sometimes the universities do not furnish sufficient number of candidates, nor sufficient quality candidates, so we have out of our own interest developed this European Master of Translation Program, which would help university to train better translators. We will, of course, face tremendous cost constraints. But I think that the policy of multi-lingualism and the price of multi-lingualism are so important in Europe that with every new member state, there will be a new language. And with a new language, there will be some resources for serving that particular language. So we’ll continue to expand.

China.org.cn: But statistics show that the budget of DGT is on the rise. So does it mean the finance is a top concern of your department already?

JUHANI Lonnroth: Well I would say that, of course, all public institutions – they are the subject of great budgetary scrutiny. The taxpayer’s money is not easily spent. However I would rather speak about cost efficiency. And I think that my biggest challenge is how to ensure a high quality translation despite the cost constraints. How do I do that? I do that through better work organization, through improving skills, developing through better use of new technology and higher levels of productivity. So I would consider that cost is a continuing problem, but the key problem is really how to ensure the best quality irrespective of the cost constraints.

China.org.cn: This is the first FIT world congress held in Asia and also first for China. What do you think this great event has brought to China and China's translation industry?

JUHANI Lonnroth: Well I think, first of all, it is a magnificent opportunity to get exposure and give also the Chinese reality a better transparency in Europe. I mentioned that we are not very well informed of what's going on in China, irrespective of all the communication possibilities that exist. So this gives a huge exposure for China to the western world. And beyond that you know we can develop a better understanding of how you work and what are your needs in order to develop further collaboration.

China.org.cn: It not only provides a platform for China to show itself, but also provides an opportunity that brings so many countries together to cooperate with each other.

JUHANI Lonnroth: That is true. I mean, this conference gathers about 1,500 delegates. This is the biggest ever event in the translation field and I think one could say that everyone who has some importance in the language arena is here, so this is a great opportunity for networking and for creating contacts with others. We are also here to learn. We, the commission, also get new contacts, new ideas, perhaps even new agreements between the various stakeholders. So for us it is certainly equally useful as for China.

China.org.cn: What expectations do you have for this session?

JUHANI Lonnroth: Well, for me, it is particularly important to discuss with academics. It's particularly important to discuss with our stakeholders. I think it is, for me, this kind of event is an occasion to give a boost to the profession. The translators are not very well known for bringing their own job – their own task, their own profession – up to the forefront. This is an occasion to do it. And I think that we have here an opportunity to be together or to discuss together how to do it, so that we will be better respected as a profession. We are a profession of high intellectual capacity. The translators are highly intelligent and educated people. But they are often considered as the last, let's say, last part of a chain of producing documents. And we would like to change that. This kind of conference is an occasion to do that.

China.org.cn: Thank you.

JUHANI Lonnroth: Xie xie.

(China.org.cn transcript by Adriane Quinlan August 6, 2008)

     1   2   3  


Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Comment
Pet Name
Anonymous
China Archives
Related >>
- Summery of L?nnroth's keynote speech: Translation in the EU
- Europe, China build stronger translation ties
- Translation boom boosts world harmony
- Translation guru speaks
Most Viewed >>
- Palin's speech draws 37 mln viewers
- Chinese woman stabbed to death in NZ
- Cheney: Georgia will be in NATO
- World's richest got even richer last year: report
- China submits 2007 military expenditure report to UN
> Korean Nuclear Talks
> Reconstruction of Iraq
> Middle East Peace Process
> Iran Nuclear Issue
> 6th SCO Summit Meeting
Links
- China Development Gateway
- Foreign Ministry
- Network of East Asian Think-Tanks
- China-EU Association
- China-Africa Business Council
- China Foreign Affairs University
- University of International Relations
- Institute of World Economics & Politics
- Institute of Russian, East European & Central Asian Studies
- Institute of West Asian & African Studies
- Institute of Latin American Studies
- Institute of Asia-Pacific Studies
- Institute of Japanese Studies
亚洲精品久久久久久一区二区_99re热久久这里只有精品34_久久免费高清视频_一区二区三区不卡在线视频
亚洲国产精品ⅴa在线观看| 久久成人综合视频| 国产日韩欧美视频在线| 欧美日韩一区二区在线观看视频| 理论片一区二区在线| 久久国产一区| 欧美中文字幕在线| 午夜国产精品视频免费体验区| 日韩视频国产视频| 亚洲精品久久久久久久久久久| 亚洲第一中文字幕| 久久精品首页| 亚洲电影视频在线| 久久精品网址| 亚洲高清精品中出| 亚洲激情视频在线| 91久久夜色精品国产九色| 久久精品国产第一区二区三区| 小黄鸭精品aⅴ导航网站入口| 亚洲综合成人婷婷小说| 亚洲在线视频网站| 午夜久久资源| 久久成人免费电影| 亚洲高清在线观看一区| 亚洲黄网站在线观看| 91久久久久久久久| 亚洲精品久久久久久久久久久久久 | 麻豆国产精品777777在线| 狂野欧美性猛交xxxx巴西| 免费看的黄色欧美网站| 欧美大片专区| 欧美精品日韩一区| 欧美视频在线观看视频极品| 欧美视频在线免费| 国产精品久久夜| 国产日本欧美在线观看| 国产在线视频欧美| 亚洲国产精品t66y| 一本色道久久综合亚洲精品小说| 亚洲视频免费观看| 欧美在线观看网站| 亚洲另类春色国产| 亚洲综合二区| 久久嫩草精品久久久精品| 欧美激情1区2区| 国产精品美女| 一区视频在线| 一本高清dvd不卡在线观看| 亚洲中字黄色| 亚洲国产专区| 亚洲综合久久久久| 久久精品女人天堂| 欧美韩日一区二区| 国产精品久久久久久久久| 国内精品久久久久影院色| 91久久黄色| 亚洲欧美国产高清va在线播| 久久精品视频播放| 亚洲午夜羞羞片| 久久久久久999| 欧美日产一区二区三区在线观看| 国产精品久久久一区麻豆最新章节| 国产一本一道久久香蕉| 亚洲黄色天堂| 亚洲欧美高清| 一区二区日本视频| 久久久久久久精| 欧美日韩亚洲另类| 激情五月综合色婷婷一区二区| 99精品欧美| 亚洲国产婷婷香蕉久久久久久99| 亚洲午夜av| 蘑菇福利视频一区播放| 国产精品萝li| 亚洲人线精品午夜| 欧美在线一二三区| 亚洲无线一线二线三线区别av| 久久免费一区| 国产精品视频一区二区三区| 亚洲激情偷拍| 欧美一区二区三区在线观看视频| 一区二区三区欧美亚洲| 久久综合久久综合久久| 国产精品日本欧美一区二区三区| 亚洲国产毛片完整版| 性高湖久久久久久久久| 亚洲视频观看| 欧美精彩视频一区二区三区| 国际精品欧美精品| 亚洲一区二区在线视频 | 欧美国产精品| 国产一级久久| 亚洲一区成人| 亚洲视频图片小说| 欧美激情二区三区| 一区二区三区在线高清| 香蕉亚洲视频| 欧美一区二区日韩一区二区| 欧美日韩三区| 亚洲精品久久久一区二区三区| 亚洲国产日韩综合一区| 久久精品国产久精国产思思| 国产精品视频xxx| 国产精品99久久久久久久vr| 一区二区三区视频在线播放| 欧美国产亚洲另类动漫| 黄色成人免费网站| 亚久久调教视频| 欧美亚洲一区二区三区| 国产精品a级| 亚洲天堂成人在线观看| 亚洲视频1区| 欧美日韩dvd在线观看| 亚洲国产精品女人久久久| 亚洲成色777777在线观看影院| 久久精品99| 国产无一区二区| 欧美在线看片| 久久久久成人精品免费播放动漫| 国产精品手机视频| 亚洲欧美日产图| 欧美一区二区三区在线看| 国产精品视频你懂的| 亚洲性视频网址| 欧美一区二区在线免费观看| 国产精品伊人日日| 亚洲欧美日韩国产综合精品二区| 午夜精品电影| 国产亚洲综合精品| 久久精品国产一区二区电影| 久久久久免费观看| 影音先锋另类| 亚洲精选一区二区| 欧美日韩国产一区二区| 一本一本久久a久久精品牛牛影视| 亚洲特黄一级片| 国产精品久久国产愉拍| 亚洲在线免费| 久久久久久久97| 在线观看一区视频| 妖精成人www高清在线观看| 欧美日韩在线不卡一区| 一区二区三区欧美| 午夜伦理片一区| 国产色产综合产在线视频| 欧美在线免费看| 女人香蕉久久**毛片精品| 亚洲精品日韩久久| 午夜一区在线| 激情视频一区二区三区| 亚洲毛片在线观看| 国产精品电影观看| 香蕉成人久久| 老鸭窝毛片一区二区三区| 亚洲啪啪91| 欧美一区二区三区男人的天堂| 国内外成人在线| 亚洲乱码国产乱码精品精天堂 | 亚洲一区在线观看视频| 久久精品一区二区三区不卡| 在线日韩中文| 亚洲一区二区三区精品视频| 国产日韩欧美一区二区三区四区 | 蜜桃久久av| 99视频在线观看一区三区| 欧美专区日韩专区| 亚洲国产裸拍裸体视频在线观看乱了中文 | 亚洲国产精品久久久久久女王| 亚洲天堂av在线免费观看| 国产欧美亚洲精品| 亚洲免费大片| 国产精品专区h在线观看| 91久久在线| 国产精品日韩欧美综合| 久久精品三级| 国产精品第一区| 亚洲电影免费观看高清完整版| 欧美色精品在线视频| 欧美一区二区三区男人的天堂| 欧美成人精品高清在线播放| 在线午夜精品| 麻豆91精品91久久久的内涵| 亚洲午夜小视频| 欧美成熟视频| 性久久久久久久久久久久| 欧美精品福利视频| 欧美一区二区三区免费看| 欧美日韩精品免费看| 香蕉久久夜色精品国产| 欧美日韩aaaaa| 亚洲成人在线网| 国产精品久久久久久一区二区三区 | 欧美极品一区| 欧美一区影院| 欧美视频精品在线| 亚洲人成网站777色婷婷| 国产精品视频| 中日韩视频在线观看| 精品99视频| 欧美中文字幕精品|