Home / XVIII FIT World Congress Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
China Talk: Director-General for DGT from EU
Adjust font size:

By Wang Ke
China.org.cn staff reporter in Shanghai

 

Karl-Johan (JUHANI) L?nnroth (Left), Director General of the Directorate-General for Translation of the European Commission, gives an interview to China.org.cn on August 5,2008 in Shanghai, China. [China.org.cn]



 

Karl-Johan (JUHANI) L?nnroth, Director-General of the Directorate-General for Translation of the European Commission, gives an interview to China.org.cn on August 5,2008 in Shanghai, China. [China.org.cn] 



The European Commission's Directorate-General for Translation is one of the largest translation services in the world. It has a permanent staff of some 1,750 linguists and 600 support staff, and uses freelance translators from many different countries. Karl-Johan (JUHANI) L?nnroth is the Director General of the DGT of the European Commission. In an interview with China.org.cn, Karl-Johan L?nnroth talked about how his office promotes the translation industry in European countries as well as how it facilitates new computer technologies. The Director-General also shared his expectation for cooperation with China in future translation work.

transcript:

China.org.cn: Welcome to China Talk. I'm Wang Ke. Shanghai is holding the 18th World Congress of the International Federation of Translators (FIT). Distinguished interpreters and translators are gathering here from all over the world. Today we are honored to invite Director of Translation for the European Commission Karl-Johan (JUHANI) L?NNROTH, to "China Talk." Welcome.

JUHANI Lonnroth: Thank you very much

China.org.cn: You are the director of DGT, would you like firstly to intro your department to our audiences and what's its function in the European Union?

JUHANI Lonnroth: Well I work in the European Commission which is the executive organization of the European Union. In other words the commission presents, as it were, all the initial and all the propositions for legislation which concerns citizens. My directorate-general is actually the largest directorate-general of the whole commission. But it is also said to be the largest public translation service in the world. We have 2,500 staff and we translate about 2 million pages per year for the benefit of the European Union's enterprises, citizens, and EU's member states.

China.org.cn: That's a really big staff.

JUHANI Lonnroth: It's a big operation and we work in 23 languages. When we started 50 years ago – we had the 50th anniversary – we had only four languages and 24 people who helped us with the translation. Now we are grown about 100 times what we used to be.

China.org.cn: Your department developed so fast. The European Union has many member countries, as you mentioned, using more than 23 languages. Would you like to introduce the current situation for translators in the European Union?

JUHANI Lonnroth: Well, what we actually do is we are helping the citizens or helping the commission to interact with citizens of Europe and the European Union member states. they have all brought in when they became members their official language and this is why in order to enable the citizens to understand what the decisions are which concern them we have to translate all these legal acts into their own language, otherwise the European Union would not be legitimate in the minds of the citizens; It would be too complicated for the citizens.

China.org.cn: In other words, one document has to be translated into 23 languages? 23 versions?

JUHANI Lonnroth: Yes, this is true. No legal act in the European Union actually enters into force. It will not be applicable to any of the citizens unless it has been translated into all of these 23 languages.

1   2   3    


Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Comment
Pet Name
Anonymous
China Archives
Related >>
- Summery of L?nnroth's keynote speech: Translation in the EU
- Europe, China build stronger translation ties
- Translation boom boosts world harmony
- Translation guru speaks
Most Viewed >>
- Palin's speech draws 37 mln viewers
- Chinese woman stabbed to death in NZ
- Cheney: Georgia will be in NATO
- World's richest got even richer last year: report
- China submits 2007 military expenditure report to UN
> Korean Nuclear Talks
> Reconstruction of Iraq
> Middle East Peace Process
> Iran Nuclear Issue
> 6th SCO Summit Meeting
Links
- China Development Gateway
- Foreign Ministry
- Network of East Asian Think-Tanks
- China-EU Association
- China-Africa Business Council
- China Foreign Affairs University
- University of International Relations
- Institute of World Economics & Politics
- Institute of Russian, East European & Central Asian Studies
- Institute of West Asian & African Studies
- Institute of Latin American Studies
- Institute of Asia-Pacific Studies
- Institute of Japanese Studies
主站蜘蛛池模板: 中文字幕专区高清在线观看| 亚洲午夜成人片| 羞羞漫画成人在线| 国产在线精品无码二区二区| 看全色黄大色黄女视频| 国精品无码一区二区三区在线蜜臀 | 亚洲人成色777777在线观看| 清超市欲目录大团结| 八木梓纱老师三天两夜| 色屁屁在线观看视频免费| 国产在线精品网址你懂的| 精品香蕉在线观看免费| 国产精品亚洲片在线| 91丁香亚洲综合社区| 够够了太深了h1v3| www夜片内射视频日韩精品成人| 成人做受120视频试看| 中文字幕无码不卡一区二区三区| 日本高清二三四本2021| 九九久久国产精品免费热6| 欧洲成人爽视频在线观看| 亚洲免费视频网址| 欧美成aⅴ人高清免费观看| 亚洲激情综合网| 污视频在线网站| 亚洲视频在线观看一区| 男人桶爽女人30分钟视频动态图 | 人人爽人人澡人人高潮| 精品乱人伦一区二区三区| 双手扶在浴缸边迎合着h| 色综合久久综合网观看| 国产免费一区二区三区在线观看| 国产自产视频在线观看香蕉| 国产精品久久久久一区二区三区| 18禁无遮挡无码网站免费| 国产色综合久久无码有码| 99re热久久这里只有精品6| 在线果冻传媒星空无限传媒| 97视频资源总站| 国产裸拍裸体视频在线观看| 91大神在线精品视频一区|