Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Full Text of Hu Jintao's speech at CPC anniversary gathering
胡錦濤在慶祝中國共產黨成立90周年大會上的講話

Comrades and Friends, 同志們、朋友們!
Around the world, peace, development, and cooperation remain the trend of the times, but we face multiple challenges in our efforts to achieve world peace and development. To share in development opportunities, jointly tackle risks and build a harmonious world of durable peace and common prosperity is the common call of the people of all countries. 環顧全球,和平、發展、合作的時代潮流沒有變,但世界和平與發展面臨諸多挑戰。共同分享發展機遇,共同應對各種風險,推動建設持久和平、共同繁榮的和諧世界,是各國人民的共同愿望。
The CPC and the Chinese people have always been a positive force for promoting world peace and development. Years ago, the CPC and the Chinese people made a solemn commitment to contribute their due share to human progress. We will make unremitting efforts for the noble cause of peace and development of mankind and strive to make new and greater contributions to mankind. 中國共產黨和中國人民歷來是促進世界和平與發展的積極力量。為人類作出應有貢獻,是中國共產黨和中國人民早就作出的莊嚴承諾。我們將堅持不懈為人類和平與發展的崇高事業作出自己的努力,爭取對人類作出新的更大的貢獻。
China's foreign policy aims to uphold world peace and promote common development. We will continue to pursue an independent foreign policy of peace and unswervingly follow the path of peaceful development and the win-win strategy of opening up. We will develop friendship and cooperation with all other countries on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence, uphold the legitimate demands and common interests of developing countries, and take an active part in multilateral affairs to make the international political and economic order more just and equitable. We will unswervingly follow the basic state policy of opening up, improve our open economy, and fully improve the performance of our open economy. We will strengthen mutually beneficial cooperation with countries around the world and continue to contribute to the common development of all countries through China's own peaceful development. 中國外交政策的宗旨是維護世界和平、促進共同發展。我們將繼續堅持獨立自主的和平外交政策,始終不渝走和平發展道路,始終不渝奉行互利共贏的開放戰略,在和平共處五項原則的基礎上同所有國家發展友好合作,維護發展中國家正當要求和共同利益,積極參與多邊事務,推動國際政治經濟秩序朝著更加公正合理的方向發展。我們將堅定不移實行對外開放的基本國策,完善開放型經濟體系,全面提高開放型經濟水平,加強同世界各國的互利合作,繼續以自己的和平發展促進各國共同發展。
The CPC will, following the principle of independence, complete equality, mutual respect, and noninterference in each other's internal affairs, conduct exchanges, cooperation, and mutual learning of governance experience with political parties and organizations of other countries and regions to promote China's relations with other countries. 中國共產黨將在獨立自主、完全平等、相互尊重、互不干涉內部事務原則的基礎上,同各國各地區政黨和政治組織發展交流合作,相互學習借鑒治國理政經驗,促進國家關系發展。


     8   9   10   11   12   13   14    


Print E-mail Bookmark and Share 分享|

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
熱點詞庫
- CPC marks 90th anniversary
- Excerpts from the book Why and How the CPC Works in China
- CPC and building of modern China
- CPC brings birth to new China
- CPC development: The founding of the PRC
Chinglish Corner
主站蜘蛛池模板: 老师好紧开裆蕾丝内裤h男男 | 男女激烈试看120秒动态图| 国产乱码一区二区三区爽爽爽| **一级毛片免费完整视| 在线看亚洲十八禁网站| 一卡2卡3卡4卡免费高清| 散步乳栓项圈尾巴乳环小说| 久久永久免费人妻精品| 机机对机机120分免费无遮挡 | 中文字幕一二三四区2021| 日本无遮挡漫画| 九九免费久久这里有精品23| 欧美午夜电影在线观看| 亚洲欧洲精品成人久久曰影片| 狠狠色婷婷丁香综合久久韩国| 动漫人物差差差免费动漫在线观看| 色妞WW精品视频7777| 国产人妖视频一区二区| 黄色免费短视频| 日韩日韩日韩日韩日韩| 亚洲免费观看视频| 欧美猛交xxxx免费看| 亚洲精品无码久久| 玩弄丰满少妇视频| 免费人成年激情视频在线观看| 精品国产一区二区三区免费 | 欧美日韩国产综合视频一区二区三区 | 亚洲国产成人久久精品影视| 欧美精品hdvideosex| 亚洲精品短视频| 激情内射亚洲一区二区三区爱妻| 免费在线观看视频网站| 精品亚洲成a人在线观看| 午夜免费不卡毛片完整版| 美团外卖chinesegayvideos| 四虎永久地址4hu2019| 色哟哟免费在线观看| 国产一区二区在线观看app| 色妞www精品视频观看软件| 国产aⅴ激情无码久久| 老婆~我等不及了给我|