Home / XVIII FIT World Congress Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
Translating - a vital historical mission
Adjust font size:

During the torrential tide of reform and opening up, the TAC was founded as a national body in 1982. Since then, it has been very active in organizing Chinese translators, facilitating the field's progress and regulating its management. Recent decades have seen translating become a fully-fledged industry in China. It's estimated the country has over 3,000 translation services in different economic sectors, yielding over 30 billion yuan in output value annually.

Translating has been incorporated into university curricula as an independent academic discipline, and is no longer simply a complementary part of foreign languages teaching. Translation styles have evolved from the spoken and written forms taught traditionally, and now include visual, simultaneous and subtitling translation services. Translation by machine, or the use of machines as a supplementary device in translations, is also a rapidly developing field.

Today, more and more people in the world have access to news reports in different languages from China's Xinhua News Agency. They can read China Daily English-language newspaper, watch English, French and Spanish programs by China Central Television (CCTV), and listen to broadcasts in 43 languages by China Radio International. Peopledaily.com.cn, Xinhuanet.com, China.org.cn and CRIonline publish daily online news and features about China in multiple languages. China International Publishing Group (CIPG) has several hundred translators working in 25 languages, publishing books in the political, economic and literary realms, and over 20 periodicals including Beijing Review, China Today and China Pictorial. Several billion copies have been distributed to over 190 countries and regions. For several years running, CIPG has led the country in copyright exports.

The rapid progress of China's economy has boosted the development of the nation's translation industry. China's entry into the WTO, the Beijing Olympics and the Shanghai Expo in 2010 have all increased the number of exchanges with foreign countries in the economic, cultural, sporting and sci-tech fields. As a result the output value of the Chinese translation industry is also expected to grow further.

The Olympics provide an example of the demand for translators major international events can create. Over 100 professional translators are needed for the Games in Beijing, says an official from the Beijing Olympic Organizing Committee, and over 7,000 reports and speeches are waiting to be translated. Some 150 interpreters in over 140 languages are required for press conferences and award-issuing ceremonies. Needless to say, there will also be a big demand for translators to deal with the huge influx of foreign delegations and tourists during the event.

An immature industry

In spite of rapid progress, China's translation industry is still in its infancy and much work remains to be done. Many translation services in China are still focused on the domestic market, and have few interactions with foreign colleagues. As a result, seeking the ideal Chinese partner is a time consuming and hit-and-miss affair for foreign businesses.

     1   2   3    


Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Comment
Pet Name
Anonymous
China Archives
Related >>
- About FIT
- FIT World Congress: translators on track
- FIT World Congress: translators on track
- Dictionary program redefines translation
- China's smallest ethnic group 'lost in translation'
Most Viewed >>
- China allowed to import ivory from Africa
- Family pleads for safe return of abducted girl
- ICC move against Sudan worrying
- S. Korea, Japan renew territorial dispute
- Obama, McCain argue over Iraq, agree on Afghanistan
> Korean Nuclear Talks
> Reconstruction of Iraq
> Middle East Peace Process
> Iran Nuclear Issue
> 6th SCO Summit Meeting
Links
- China Development Gateway
- Foreign Ministry
- Network of East Asian Think-Tanks
- China-EU Association
- China-Africa Business Council
- China Foreign Affairs University
- University of International Relations
- Institute of World Economics & Politics
- Institute of Russian, East European & Central Asian Studies
- Institute of West Asian & African Studies
- Institute of Latin American Studies
- Institute of Asia-Pacific Studies
- Institute of Japanese Studies
主站蜘蛛池模板: xxxxx日韩| 久久亚洲精品无码aⅴ大香| 男女超爽视频免费播放| 国产亚洲欧美在在线人成| 福利网址在线观看| 国内精品影院久久久久| www.欧美色图| 成人a毛片视频免费看| 久久久精品午夜免费不卡| 最新中文字幕在线资源| 亚洲国产91在线| 欧美视频自拍偷拍| 交换配乱淫粗大东北大坑性事| 精品国产日韩亚洲一区在线| 国产一区二区三区在线观看免费 | 女人18毛片水真多国产 | 爱福利极品盛宴| 免费高清在线影片一区| 美女尿口18以下禁止观看免费| 国产亚洲综合欧美视频| 91精品免费在线观看| 国产精品久久久久…| 4408私人影院| 国内一级一级毛片a免费| 99精品无人区乱码1区2区3区 | 在线视频一区二区三区四区| qvod激情小说| 女仆的味道hd中字在线观看| 一级一级一级毛片| 成人av鲁丝片一区二区免费| 中文字幕日韩丝袜一区| 无码人妻精品中文字幕| 久久99中文字幕| 日日碰狠狠添天天爽超碰97| 久久久综合视频| 日本二本三本二区| 久久久青草青青国产亚洲免观| 日本视频一区在线观看免费| 久久精品夜色噜噜亚洲A∨| 日韩美女性生活视频| 亚洲AV无码一区二区三区网站|