亚洲精品久久久久久一区二区_99re热久久这里只有精品34_久久免费高清视频_一区二区三区不卡在线视频

 

關(guān)于《中共中央關(guān)于全面深化改革若干重大問題的決定》的說明
Explanatory Notes for the 'Decision of the CCCPC on Some Major Issues Concerning Comprehensively Deepening the Reform'

 
Comment(s)打印 E-mail China.org.cn  2014-01-16
調(diào)整字號大小:

全會決定提出了健全城鄉(xiāng)發(fā)展一體化體制機制的改革舉措。一是加快構(gòu)建新型農(nóng)業(yè)經(jīng)營體系。主要是堅持家庭經(jīng)營在農(nóng)業(yè)中的基礎(chǔ)性地位,鼓勵土地承包經(jīng)營權(quán)在公開市場上向?qū)I(yè)大戶、家庭農(nóng)場、農(nóng)民合作社、農(nóng)業(yè)企業(yè)流轉(zhuǎn),鼓勵農(nóng)村發(fā)展合作經(jīng)濟,鼓勵和引導工商資本到農(nóng)村發(fā)展適合企業(yè)化經(jīng)營的現(xiàn)代種養(yǎng)業(yè),允許農(nóng)民以土地承包經(jīng)營權(quán)入股發(fā)展農(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)化經(jīng)營等。二是賦予農(nóng)民更多財產(chǎn)權(quán)利。主要是依法維護農(nóng)民土地承包經(jīng)營權(quán),保障農(nóng)民集體經(jīng)濟組織成員權(quán)利,保障農(nóng)戶宅基地用益物權(quán),慎重穩(wěn)妥推進農(nóng)民住房財產(chǎn)權(quán)抵押、擔保、轉(zhuǎn)讓試點。三是推進城鄉(xiāng)要素平等交換和公共資源均衡配置。主要是保障農(nóng)民工同工同酬,保障農(nóng)民公平分享土地增值收益;完善農(nóng)業(yè)保險制度;鼓勵社會資本投向農(nóng)村建設(shè),允許企業(yè)和社會組織在農(nóng)村興辦各類事業(yè);統(tǒng)籌城鄉(xiāng)義務(wù)教育資源均衡配置,整合城鄉(xiāng)居民基本養(yǎng)老保險制度、基本醫(yī)療保險制度,推進城鄉(xiāng)最低生活保障制度統(tǒng)籌發(fā)展,穩(wěn)步推進城鎮(zhèn)基本公共服務(wù)常住人口全覆蓋,把進城落戶農(nóng)民完全納入城鎮(zhèn)住房和社會保障體系。 The Decision proposes a series of reform measures to improve the mechanisms and institutions for integrated development of urban and rural areas: One, accelerating the building of a new type of agricultural operation system. We will maintain the dominant status of family operation in agriculture; encourage the transfer of contracted land-use right to big, specialized operators, family farms, farmers' cooperatives and agricultural enterprises; encourage rural areas to develop the cooperative economy; encourage and guide industrial and commercial capital to invest in rural areas to develop modern planting and breeding industries suited for commercialized management; and allow farmers to develop industrialized operation of agriculture by becoming shareholders using their contracted land-use right, among other measures. Two, endowing farmers with more property rights. We will protect farmers' contracted land-use rights by law, safeguard the rights and interests of farmers as the members of collective economic organizations, ensure rural households' homestead usufruct, and select several pilot areas to steadily and prudently push forward the mortgage, guarantee and transfer of farmers' residential property rights. Three, promoting equal exchanges of factors of production and balanced allocation of public resources between urban and rural areas. We will ensure migrant workers receive equal pay for equal work, and ensure farmers equally share the gains from added value of land; improve the agricultural insurance system; encourage investment in rural development, and permit enterprises and social organizations to start all kinds of undertakings in rural areas; make a balanced allocation of compulsory education resources between urban and rural areas, integrate the basic old-age insurance and health-care insurance systems of urban and rural residents, and improve the balanced development of the minimum living allowance system in both urban and rural areas; and steadily make basic urban public services available to all permanent residents in cities, and incorporate farmers who have registered as urban residents into the urban housing and social security network.
第五,關(guān)于推進協(xié)商民主廣泛多層制度化發(fā)展。協(xié)商民主是我國社會主義民主政治的特有形式和獨特優(yōu)勢,是黨的群眾路線在政治領(lǐng)域的重要體現(xiàn)。推進協(xié)商民主,有利于完善人民有序政治參與、密切黨同人民群眾的血肉聯(lián)系、促進決策科學化民主化。 Five, promoting wide, multi-tiered and institutionalized consultative democracy. Consultative democracy is a unique form and distinctive advantage of China's socialist democracy, and an important embodiment of the Party's mass line in the political field. Promoting consultative democracy is conducive to improving the people's orderly participation in political affairs, strengthening the ties between the Party and the people, and promoting scientific and democratic decision-making.
全會決定把推進協(xié)商民主廣泛多層制度化發(fā)展作為政治體制改革的重要內(nèi)容,強調(diào)在黨的領(lǐng)導下,以經(jīng)濟社會發(fā)展重大問題和涉及群眾切身利益的實際問題為內(nèi)容,在全社會開展廣泛協(xié)商,堅持協(xié)商于決策之前和決策實施之中。要構(gòu)建程序合理、環(huán)節(jié)完整的協(xié)商民主體系,拓寬國家政權(quán)機關(guān)、政協(xié)組織、黨派團體、基層組織、社會組織的協(xié)商渠道;深入開展立法協(xié)商、行政協(xié)商、民主協(xié)商、參政協(xié)商、社會協(xié)商;發(fā)揮統(tǒng)一戰(zhàn)線在協(xié)商民主中的重要作用,發(fā)揮人民政協(xié)作為協(xié)商民主重要渠道作用,完善人民政協(xié)制度體系,規(guī)范協(xié)商內(nèi)容、協(xié)商程序,拓展協(xié)商民主形式,更加活躍有序地組織專題協(xié)商、對口協(xié)商、界別協(xié)商、提案辦理協(xié)商,增加協(xié)商密度,提高協(xié)商成效。 Promoting wide, multi-tiered and institutionalized consultative democracy is an important content of political restructuring as stipulated in the Decision. It stresses that, under the leadership of the Party, China will promote consultation throughout society with regard to major issues of economic and social development and practical issues closely related to the interests of the people, and adhere to the principle of consultation before policy-making and during policy implementation. We will build a consultative democracy featuring appropriate procedures and complete segments to expand the consultation channels of the organs of state power, committees of the Chinese People's Political Consultative Conference, political parties, and community-level and social organizations; conduct intensive consultations on issues relating to legislation, administration, democracy, political participation and social problems; give full play to the important role of the united front in consultative democracy, make the Chinese People's Political Consultative Conference serve as a major channel for conducting consultative democracy, improve the system of the CPPCC, specifying the contents and procedures for consultation, increase the forms of consultative democracy, and more actively carry out consultations on particular topics, and with specialists and representatives from all sectors of society, and with the relevant government departments on the handling of proposals, to improve the intensity and effectiveness of the consultations.
第六,關(guān)于改革司法體制和運行機制。司法體制是政治體制的重要組成部分。這些年來,群眾對司法不公的意見比較集中,司法公信力不足很大程度上與司法體制和工作機制不合理有關(guān)。 Six, reforming the judiciary and its operation mechanism. The judiciary is an important component of the political system. Miscarriage of justice has been a major concern of the people in recent years, and the judiciary suffers a lack of credibility largely due to its current system and operation mechanism, which need improvement.
司法改革是這次全面深化改革的重點之一。全會決定提出了一系列相互關(guān)聯(lián)的新舉措,包括改革司法管理體制,推動省以下地方法院、檢察院人財物統(tǒng)一管理,探索建立與行政區(qū)劃適當分離的司法管轄制度;健全司法權(quán)力運行機制,完善主審法官、合議庭辦案責任制,讓審判者裁判、由裁判者負責;嚴格規(guī)范減刑、假釋、保外就醫(yī)程序;健全錯案防止、糾正、責任追究機制,嚴格實行非法證據(jù)排除規(guī)則;建立涉法涉訴信訪依法終結(jié)制度;廢止勞動教養(yǎng)制度,完善對違法犯罪行為的懲治和矯正法律,等等。 Judiciary reform is one of the key points in deepening reform comprehensively. The Decision puts forward a series of new and related measures in the following aspects: reform of the judicial management system, unification of the management of staff, funds and properties of courts and procuratorates below the provincial level and exploration of ways to establish a judicial jurisdiction system that is appropriately separated from the administrative divisions; improvement of the mechanism for the use of judicial power; improvement of the responsibility system for handling cases by the presiding judge and the collegiate bench, by which the judges hand down verdicts and the collegiate bench is responsible for carrying them out; strict regulation of the procedures of sentence commuting, release on parole and medical parole; improvement of the mechanism for preventing and correcting wrong cases and the accountability system, and strict implementation of the rule banning illegal evidence; establishment of a conclusion system in accordance with the law for complaints in the form of letters and petitions involving legal issues; and abolition of the Laojiao (or re-education through labor system) and improvement of laws for the punishment and correction of unlawful and criminal acts.
這些改革舉措,對確保司法機關(guān)依法獨立行使審判權(quán)和檢察權(quán)、健全權(quán)責明晰的司法權(quán)力運行機制、提高司法透明度和公信力、更好保障人權(quán)都具有重要意義。 These measures are of vital significance for ensuring that judicial departments independently exercise their judicial and procuratorial powers according to law, improving the judicial power operation mechanism in which rights and responsibilities are clear, improving judicial transparency and credibility, and safeguarding human rights.
第七,關(guān)于健全反腐敗領(lǐng)導體制和工作機制。反腐敗問題一直是黨內(nèi)外議論較多的問題。目前的問題主要是,反腐敗機構(gòu)職能分散、形不成合力,有些案件難以堅決查辦,腐敗案件頻發(fā)卻責任追究不夠。 Seven, improving leading and working mechanisms for anti-corruption efforts. Fighting corruption has always been a widely discussed topic inside and outside the Party. We are now mainly challenged in the following problems: Anti-corruption forces performing functions separately makes it difficult to build up synergy; some cases are not dealt with resolutely; and the accountability system is too lax to handle reoccurring corruption cases.
全會決定對加強反腐敗體制機制創(chuàng)新和制度保障進行了重點部署。主要是加強黨對黨風廉政建設(shè)和反腐敗工作統(tǒng)一領(lǐng)導,明確黨委負主體責任、紀委負監(jiān)督責任,制定實施切實可行的責任追究制度;健全反腐敗領(lǐng)導體制和工作機制,改革和完善各級反腐敗協(xié)調(diào)小組職能,規(guī)定查辦腐敗案件以上級紀委領(lǐng)導為主;體現(xiàn)強化上級紀委對下級紀委的領(lǐng)導,規(guī)定線索處置和案件查辦在向同級黨委報告的同時必須向上級紀委報告;全面落實中央紀委向中央一級黨和國家機關(guān)派駐紀檢機構(gòu),改進中央和省區(qū)市巡視制度,做到對地方、部門、企事業(yè)單位全覆蓋。 The Decision lays out plans for promoting innovation in the anti-corruption mechanisms and institutions, and strengthening institutional guarantees. The main points are: Strengthening the Party's unified leadership to build a clean and honest government and combat corruption; ensuring that the Party committees shoulder the major responsibility and the commission for discipline inspection takes the responsibility for supervision, and working out and implementing a feasible accountability system; improving the leading and working mechanisms for anti-corruption efforts, reforming and improving the function of anti-corruption coordination groups at all levels, and leaving the investigation of corruption cases mainly to commissions for discipline inspection of higher levels; strengthening the leadership role of the higher levels over the lower levels of the discipline inspection commissions, and the simultaneous reporting of the related investigation process to the Party committee at the same level and the commission for discipline inspection at the next-higher level; and fully ensuring that the Central Commission for Discipline Inspection dispatch resident discipline inspection agencies to the central-level departments of the Party and the government, and improving the discipline inspector system at both the central and local levels, so that it covers all regions, all sectors, and all enterprises and public institutions.
這些措施都是在總結(jié)實踐經(jīng)驗、吸收各方面意見的基礎(chǔ)上提出來的。 All these measures are based on past experience and the opinions of various groups and individuals.
第八,關(guān)于加快完善互聯(lián)網(wǎng)管理領(lǐng)導體制。網(wǎng)絡(luò)和信息安全牽涉到國家安全和社會穩(wěn)定,是我們面臨的新的綜合性挑戰(zhàn)。 Eight, accelerating the improvement of the leadership for the management of the Internet. Internet and information security bear on national security and social stability, and pose new challenges for us in many aspects.


   Previous   1   2   3   4   5   6   7   8   Next  


分享到:

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:   
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileMobileRSSRSSNewsletterNewsletter
亚洲精品久久久久久一区二区_99re热久久这里只有精品34_久久免费高清视频_一区二区三区不卡在线视频
宅男精品导航| 久久av二区| 欧美一区高清| 亚洲欧美国产视频| 中国av一区| 日韩亚洲欧美成人| 亚洲人成网在线播放| 在线观看av不卡| 在线观看视频亚洲| 在线成人亚洲| 亚洲第一页在线| 亚洲高清在线视频| 最新亚洲激情| 亚洲乱码国产乱码精品精天堂| 亚洲高清视频在线| 亚洲国产视频直播| 亚洲久久视频| 一本一道久久综合狠狠老精东影业 | 亚洲国内在线| 蜜臀av一级做a爰片久久| 久久gogo国模裸体人体| 欧美亚洲一区二区三区| 午夜精品久久久久久久久久久久| 亚洲欧美中文在线视频| 午夜欧美大尺度福利影院在线看| 欧美亚洲免费高清在线观看| 欧美在线三区| 久久美女性网| 欧美国产日韩精品免费观看| 欧美巨乳在线观看| 欧美视频三区在线播放| 国产精品视频第一区| 国产婷婷97碰碰久久人人蜜臀| 激情综合久久| 亚洲人成网站色ww在线| 亚洲视频免费观看| 欧美一区二区三区视频免费| 亚洲国产美国国产综合一区二区| 亚洲电影毛片| 一区二区三区国产在线| 性色av香蕉一区二区| 久久久另类综合| 欧美成人国产一区二区| 欧美日韩在线精品| 国产伦精品一区二区三区视频孕妇| 狠狠色香婷婷久久亚洲精品| 亚洲国产三级| 亚洲免费影视第一页| 亚洲国产日韩美| 亚洲免费视频一区二区| 久久免费黄色| 欧美日韩亚洲高清| 国产亚洲欧美色| 亚洲三级免费| 亚洲欧美日韩直播| 亚洲日本中文字幕免费在线不卡| 在线综合亚洲欧美在线视频| 久久精品一区二区三区四区| 欧美激情一二三区| 国产人成一区二区三区影院| 亚洲欧洲日韩女同| 亚洲在线视频观看| 日韩亚洲精品在线| 久久xxxx精品视频| 欧美精品久久99久久在免费线| 国产精品男gay被猛男狂揉视频| 一色屋精品视频免费看| 亚洲视频电影图片偷拍一区| 亚洲黑丝在线| 欧美影院在线| 欧美日韩精品免费观看视一区二区| 国模 一区 二区 三区| 一区二区三区久久网| 亚洲成在人线av| 午夜精品在线视频| 欧美人与性动交cc0o| 经典三级久久| 亚洲男人第一网站| 一区二区三区国产精华| 免费成年人欧美视频| 国产欧美一区二区精品仙草咪| 亚洲人成免费| 亚洲黄页一区| 久久精品免费看| 国产精品久久久久久影视| 亚洲人成毛片在线播放| 亚洲国产精品久久久久婷婷884| 欧美在线观看网站| 欧美三级日韩三级国产三级| 亚洲福利视频二区| 香蕉久久夜色精品国产使用方法| 日韩亚洲精品在线| 亚洲国产精品免费| 久久精品一区二区国产| 欧美色中文字幕| 亚洲黄色尤物视频| 亚洲国产导航| 久久久噜噜噜久久人人看| 国产精品一区二区久激情瑜伽| 亚洲三级国产| 亚洲伦理自拍| 欧美成人日韩| 伊人久久婷婷| 久久国产直播| 久久精选视频| 国产日韩欧美一区二区三区在线观看| 亚洲一区二区在线看| 亚洲一区二区三区乱码aⅴ| 欧美极品一区| 亚洲人成人一区二区在线观看| 亚洲三级性片| 女生裸体视频一区二区三区| 樱桃视频在线观看一区| 亚洲丰满少妇videoshd| 久久免费偷拍视频| 国产午夜精品视频免费不卡69堂| 亚洲一区二区免费在线| 亚洲欧美日韩一区| 国产精品午夜国产小视频| 亚洲性图久久| 午夜在线一区二区| 国产精品一区二区久激情瑜伽| 亚洲影院免费| 午夜精品一区二区三区四区 | 亚洲一区二区三区视频| 欧美日韩免费观看一区| 亚洲美女淫视频| 国产精品99久久久久久有的能看 | 亚洲人成7777| 欧美激情aaaa| 日韩一区二区精品在线观看| 在线亚洲欧美视频| 欧美午夜在线| 亚洲资源av| 久久精品视频一| 狠狠色丁香婷综合久久| 91久久精品一区二区别| 欧美久久久久久久久久| 在线视频一区观看| 性感少妇一区| 国模叶桐国产精品一区| 最近中文字幕日韩精品| 欧美精品国产一区二区| 一区二区三区欧美| 欧美有码在线视频| 一区二区三区在线视频免费观看| 亚洲人成人99网站| 欧美日韩精品二区第二页| 亚洲在线黄色| 美女黄毛**国产精品啪啪| 亚洲全部视频| 午夜精品一区二区三区电影天堂| 国产一区二区三区四区五区美女| 亚洲激情电影在线| 欧美日韩国产色站一区二区三区| 亚洲视频网在线直播| 久久狠狠亚洲综合| 亚洲国产成人不卡| 一级成人国产| 国产欧美日韩另类视频免费观看 | 欧美激情精品久久久| 亚洲视频一起| 六十路精品视频| 欧美视频一区二| 亚洲一区三区电影在线观看| 久久久久国产精品午夜一区| 亚洲人成7777| 久久精品电影| 亚洲免费电影在线观看| 欧美一区二区网站| 亚洲国产成人精品女人久久久| 亚洲小少妇裸体bbw| 狠狠色狠狠色综合日日五| av不卡在线| 国户精品久久久久久久久久久不卡| 亚洲精品字幕| 国产精品看片你懂得| 亚洲黄色影院| 国产精品视屏| 亚洲精品一区二区在线| 国产午夜精品久久久| 99在线热播精品免费99热| 国产午夜精品一区理论片飘花 | 亚洲香蕉网站| 牛夜精品久久久久久久99黑人| 亚洲一级一区| 欧美精品日韩| 亚洲国产成人在线| 国产精品视频不卡| 99这里只有久久精品视频| 国产一区二区三区无遮挡| 在线一区二区三区四区| 极品尤物久久久av免费看| 亚洲欧美日韩综合一区| 亚洲国产日韩一区| 久久国产精品99精品国产| 亚洲免费av片| 免费不卡在线观看| 欧美资源在线| 国产精品午夜在线观看|