--- SEARCH ---
WEATHER
CHINA
INTERNATIONAL
BUSINESS
CULTURE
GOVERNMENT
SCI-TECH
ENVIRONMENT
SPORTS
LIFE
PEOPLE
TRAVEL
WEEKLY REVIEW
Film in China
War on Poverty
Learning Chinese
Learn to Cook Chinese Dishes
Exchange Rates
Hotel Service
China Calendar


Hot Links
China Development Gateway
Chinese Embassies

Translation Industry Big But Not Strong: Experts

Having published 10,000 translations a year for nine consecutive years and offering a more diversified translation market fueled by increased international communications, China can now claim to be a translation giant.

Many translation experts, however, recently expressed concern over the unsatisfactory level of literary and day-to-day practical translations, and said China's translation industry is "big but not strong."

According to the China Bibliographic Library, China had published 28,500 kinds of translated works between 1978 and 1990, while the number spiked to 94,400 between 1995 and 2003.

But, Ren Jisheng, an official with the Publishers Association of China, said, "substandard translation is still a headache for translators of foreign literature."

Some publishers have flocked to the profitable area of retranslation of foreign literary works. But the finished products are usually far from satisfactory. Some even commit plagiarism in the deadline rush, Ren said.

Xu Jun, dean of the Department of Western Studies in Nanjing University, said China witnessed a surge in retranslating in the mid-1990s.

Since China's acceptance of the Berne Convention -- the international copyright treaty -- in 1992, the Chinese can no longer translate foreign works without buying their copyrights. Many publishers, therefore turned to foreign classics, and for a time, the market was imbued with new translations, Xu said.

"Retranslating involves a recreation of the original, and it should be conducted when new understandings, attempts and expressions are made," Xu said.

China now has at least 26 translated versions of Stendhal's the Red and the Black, and more than 10 of Miguel Cervantes's Don Quixote of La Mancha. Some of them are of poor quality, though, and some are plagiarized, he said.

Lin Wusun, vice chairman of the Translators Association of China, said mistakes in translation can be easily spotted in daily life, including tour brochures, product introductions and signposts in the street.

The lack of translation professionals is a key factor in the unsatisfactory overall translation level in China, according to Lin.

Though the country has 60,000 professional translators and interpreters, and the number of people who actually practice translation is closer to 500,000, it still cannot meet the surging demand.

Huang Youyi, deputy director-general with the China Foreign Languages Publishing and Distribution Administration, said that in view of China's fast economic growth and increasing influence in the world, there is a shortage of 90 percent of the number of qualified Chinese-foreign-language translators.

According to Lin, both literary and practical translation should be improved, and training of translators should be enhanced. A certified translator examination system will also benefit the standardization of the translation industry, as it may better ensure its credit and quality.

Many noted translators see the China Aptitude Test for Translators and Interpreters, introduced last year, as major progress. So far, about 30 percent of the 4,600 examinees have passed the exam, Huang said.
 
(Xinhua News Agency November 10, 2004)

Booming Translation Industry Calls for Standardization
Translation Industry to Pick Up in China
Exhibition Features Translations
Chinese Translators Meet in Beijing
Translation Achievements Exhibition Opens
FIT President: Translators Deserve More Recognition
FIT President: Translators Deserve More Recognition
Print This Page
|
Email This Page
About Us SiteMap Feedback
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
主站蜘蛛池模板: 女让张开腿让男人桶视频| 国产a免费观看| 成全视频免费高清| 久久精品国产69国产精品亚洲 | 亚洲一区二区三区电影| 精品视频在线观看你懂的一区 | 中文字幕一二三四区| 日本人视频jizz69页码| 久久综合九色综合网站| 欧美丝袜一区二区三区| 午夜精品福利视频| 裴远之的原型人物是谁| 国产成人精品午夜视频'| 男女一进一出呻吟的动态图| 国产裸体舞一区二区三区| av无码av天天av天天爽| 好男人资源免费手机在线观看| 中文字幕丰满孑伦| 无码国产精品一区二区免费模式| 久久国产精品久久久| 日韩毛片免费在线观看| 亚洲AV无码国产精品永久一区| 欧美亚洲另类视频| 亚洲国产日韩欧美在线| 欧美裸体XXXX极品少妇| 亚洲高清免费在线观看| 直接进入免费看黄的网站| 冈本视频老版app下载安装进入口| 羞羞答答www网址进入在线观看| 国产中文制服丝袜另类| 1000部免费啪啪十八未年禁止观看| 打开双腿让老乞丐玩| 久久久精品中文字幕麻豆发布| 日韩亚洲av无码一区二区三区 | 欧美亚洲国产日韩综合在线播放 | 五月天婷婷在线播放| 极品人体西西44f大尺度| 亚洲免费观看视频| 欧美三级在线免费观看| 亚洲区小说区图片区qvod| 欧美又黄又嫩大片a级|