Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Full Text: Report on the Work of the Government (2012)
[中英對照] 2012年政府工作報告全文

The 11th National People's Congress (NPC), the top legislature of China, starts its fifth session at the Great Hall of the People in Beijing at 9:00 a.m. on Monday. [Xinhua]

三、2012年主要任務(wù)

(一)促進(jìn)經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)較快發(fā)展

擴(kuò)大內(nèi)需特別是消費需求是我國經(jīng)濟(jì)長期平穩(wěn)較快發(fā)展的根本立足點,是今年工作的重點。

著力擴(kuò)大消費需求。加快構(gòu)建擴(kuò)大消費的長效機(jī)制。大力調(diào)整收入分配格局,增加中低收入者收入,提高居民消費能力。完善鼓勵居民消費政策。大力發(fā)展社會化養(yǎng)老、家政、物業(yè)、醫(yī)療保健等服務(wù)業(yè)。鼓勵文化、旅游、健身等消費,落實好帶薪休假制度。積極發(fā)展網(wǎng)絡(luò)購物等新型消費業(yè)態(tài)。支持引導(dǎo)環(huán)保建材、節(jié)水潔具、節(jié)能汽車等綠色消費。擴(kuò)大消費信貸。加強(qiáng)城鄉(xiāng)流通體系和道路、停車場等基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)。加強(qiáng)產(chǎn)品質(zhì)量安全監(jiān)管。改善消費環(huán)境,維護(hù)消費者合法權(quán)益。

不斷優(yōu)化投資結(jié)構(gòu)。保持投資穩(wěn)定增長,促進(jìn)投資和消費良性互動。認(rèn)真落實《國務(wù)院關(guān)于鼓勵和引導(dǎo)民間投資健康發(fā)展的若干意見》,出臺具有可操作性的實施細(xì)則。加強(qiáng)政府投資對結(jié)構(gòu)調(diào)整的引領(lǐng)作用,優(yōu)先保證重點在建、續(xù)建項目,有序推進(jìn)國家重大項目開工建設(shè)。把好土地、信貸、節(jié)能、環(huán)保、安全、質(zhì)量等準(zhǔn)入和審核關(guān),加強(qiáng)對重大項目特別是政府和國有投資項目的監(jiān)管、督查,提高投資質(zhì)量和效益。

(二)保持物價總水平基本穩(wěn)定

這是關(guān)系群眾利益和經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展全局的重點工作。要在有效實施宏觀經(jīng)濟(jì)政策、管好貨幣信貸總量、促進(jìn)社會總供求基本平衡的基礎(chǔ)上,搞好價格調(diào)控,防止物價反彈。

增加生產(chǎn)、保障供給。繼續(xù)把抑制食品價格過快上漲作為穩(wěn)定物價的重點。落實好“米袋子”省長負(fù)責(zé)制和“菜籃子”市長負(fù)責(zé)制,保障主要農(nóng)產(chǎn)品供給。大中城市要有合理的菜地保有量,穩(wěn)定和提高本地應(yīng)季蔬菜自給水平,同周邊地區(qū)和優(yōu)勢產(chǎn)區(qū)協(xié)作建設(shè)“菜籃子”產(chǎn)品基地。加強(qiáng)重要商品產(chǎn)運銷銜接,完善政府儲備和商業(yè)儲備體系,做好主要農(nóng)產(chǎn)品收儲和投放,增強(qiáng)市場調(diào)控能力。

搞活流通、降低成本。嚴(yán)格執(zhí)行蔬菜等鮮活農(nóng)產(chǎn)品運輸綠色通道政策。認(rèn)真落實對農(nóng)產(chǎn)品批發(fā)市場、集貿(mào)市場、社區(qū)平價菜店等的扶持政策,鼓勵城市連鎖超市、高校、大型企業(yè)、社區(qū)與農(nóng)產(chǎn)品流通企業(yè)、專業(yè)合作社、種養(yǎng)大戶對接,減少流通環(huán)節(jié),增加零售網(wǎng)點,充分發(fā)揮流通主渠道作用。

深化流通體制改革。擴(kuò)大物流企業(yè)營業(yè)稅差額納稅試點范圍,完善大宗商品倉儲設(shè)施用地稅收政策。調(diào)整完善部分農(nóng)產(chǎn)品批發(fā)、零售增值稅政策,推動流通標(biāo)準(zhǔn)化、信息化建設(shè)。要多管齊下,切實把流通效率提上去、中間成本降下來,真正讓生產(chǎn)者和消費者都得到好處。

加強(qiáng)監(jiān)管、規(guī)范秩序。重點加強(qiáng)對食品、藥品價格和醫(yī)療、通信、教育等服務(wù)收費的監(jiān)督檢查,堅決治理交通運輸領(lǐng)域亂收費亂罰款,糾正大型零售商業(yè)企業(yè)違規(guī)收費行為,嚴(yán)厲查處發(fā)布虛假信息、囤積居奇、操縱價格、惡意炒作等違法行為。把握好輿論導(dǎo)向,正確引導(dǎo)社會預(yù)期。

III. Major Tasks for 2012

1. Promoting steady and robust economic development

Expanding domestic demand, particularly consumer demand, which is essential to ensuring China's long-term, steady, and robust economic development, is the focus of our economic work this year.

We will work hard to expand consumer demand. We will move faster to set up a permanent mechanism for boosting consumption. We will vigorously adjust income distribution, increase the incomes of low- and middle-income groups, and enhance people's ability to consume. We will improve policies that encourage consumption. We will vigorously develop elderly care, domestic, property management, medical and healthcare services. We will encourage consumer spending on cultural activities, tourism, and fitness; and implement the system of paid vacations. We will actively develop new forms of consumption such as online shopping; support and guide the consumption of green goods such as environmentally friendly building materials, water-saving sanitation products, and energy-efficient vehicles; and expand consumer credit. We will improve the urban-rural logistics system and infrastructural facilities, such as roads and parking lots, strengthen supervision over product quality and safety, improve the consumption environment, and safeguard consumers' legitimate rights and interests.

We will continue to improve the investment structure. We will maintain the steady growth of investment and use investment to promote consumption and vice versa. We will fully implement the Guidelines of the State Council on Encouraging and Guiding the Sound Development of Nongovernmental Investment and adopt specific operating rules for their implementation. We will strengthen the role of government investment in guiding adjustment of the economic structure, ensure funding for key projects that are under construction or expansion, and begin construction on major national projects in an orderly manner. We will tighten standards on market access and the screening and approval process relating to land, credit, energy conservation, environmental protection, safety, and quality; and strengthen supervision and inspections of major projects, particularly those undertaken by governments and state-owned firms, to improve the quality of and returns on such investments.

2. Keeping overall prices basically stable

This is a key task affecting the people's interests and China's overall economic and social development. We will control prices and prevent inflation from rebounding by effectively carrying out macroeconomic policies, managing the supply of money and credit, and striving for basic equilibrium in aggregate supply and demand.

We will increase production and ensure supply. We will continue to make curbing excessive rises in food prices a priority of stabilizing prices. We will effectively carry out the practice of holding provincial governors responsible for the "rice bag" (grain supply) and city mayors for the "vegetable basket" (non-grain food supply) and ensure the supply of major farm products. Large and medium-sized cities should have sufficient farmland for growing vegetables, maintain and raise the proportion of seasonal vegetables sold there that are grown locally, and develop vegetable production bases in collaboration with neighboring areas and areas with suitable conditions. We will strengthen coordination of the production, transportation, and sale of important commodities; improve systems of government reserves and commercial reserves; do a good job purchasing, storing and marketing major agricultural products; and regulate the market better.

We will improve distribution and reduce distribution costs. We will ensure that the green channel policy for transporting vegetables and other fresh farm products is fully implemented. We will carry out policies to support wholesale agricultural product markets, market fairs, and community-based, low-priced vegetable stores. We will encourage urban chain supermarkets, universities, large enterprises, and communities to establish direct supply contacts with farm product distributors, specialized farmer cooperatives, and large family farms. We will also reduce distribution links and increase retail outlets so that they can play a leading role in distribution.

We will deepen reform of the distribution system. We will expand trials of a tax on the income of logistics enterprises after deductions, and improve tax policies on the use of land occupied by facilities for storing major commodities. We will adjust and improve VAT policies for the wholesale and retail of some agricultural products, and promote standardized and information-based distribution. We will adopt a full range of measures to make distribution more efficient and cost-effective so as to benefit both producers and consumers.

 

We will tighten oversight and ensure market order. We will give high priority to strengthening oversight and inspection of food and drug prices as well as fees and charges for medical, communications, and educational services; put an end to unauthorized collection of charges and fines in the transportation sector; stop large commercial retailers from illegally collecting fees; and crack down on illegal practices such as releasing false information, hoarding and profiteering, manipulating prices, and speculation. We will lead public opinion and correctly guide public expectations of price movements.



     3   4   5   6   7   8   9   10   11   12    


Print E-mail Bookmark and Share 分享|

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:   
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
熱點詞庫
- 2012 government work report in graphics
- Highlights of 2012 government work report
- Premier Wen submits gov't work report
- [雙語解讀] 溫家寶總理政府工作報告中的亮點
- 溫家寶總理政府工作報告熱詞 [雙語]
Chinglish Corner
標(biāo)題圖片Xidi Village (Chinese:西遞村) is located in the southeastern part of Yixian County, Anhui Province and has over 300 simple, yet graceful, Ming and Qing dynasty residences, of which 124 are well preserved. (More)
主站蜘蛛池模板: 欧洲国产成人精品91铁牛tv| xxxx俄罗斯大白屁股| 欧美成人精品高清在线观看| 免费人成在线观看网站视频| 色综合久久久无码中文字幕波多| 国产真人无码作爱免费视频 | 国产精品亚洲小说专区| 中文字幕手机在线播放| 日韩亚洲av无码一区二区三区| 亚洲gv天堂无码男同在线观看| 欧美激情一区二区三区在线| 人妻少妇精品无码专区二区| 高清欧美性猛交xxxx黑人猛交| 在线观看日韩视频| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊| 杨幂精品国产专区91在线| 凹凸导航第一福利| 美女被免费网站在线视频免费| 国产乱理伦片a级在线观看| 麻豆女神吴梦梦| 国产成人精品免费视频大全| 窝窝午夜色视频国产精品东北 | 欧美日韩精品一区二区三区在线 | 蜜桃AV无码免费看永久| 国产偷国产偷亚洲高清日韩| 国产精品喷水在线观看| 国产男女免费完整视频| h视频免费在线| 天天干天天色天天干| 久久久久无码精品国产| 日韩国产欧美成人一区二区影院| 亚洲AV无码潮喷在线观看| 欧美亚洲另类综合| 亚洲人成电影在线观看青青| 欧美人一级淫片a免费播放| 亚洲国产成人久久77| 欧美人与动牲交a欧美精品| 亚洲啪啪av无码片| 欧美国产日韩a在线观看| 亚洲午夜在线一区| 欧美zoozzooz在线观看|