--- SEARCH ---
WEATHER
CHINA
INTERNATIONAL
BUSINESS
CULTURE
GOVERNMENT
SCI-TECH
ENVIRONMENT
LIFE
PEOPLE
TRAVEL
WEEKLY REVIEW
Learning Chinese
Learn to Cook Chinese Dishes
Exchange Rates
Hotel Service


Hot Links
China Development Gateway
Chinese Embassies

Translator Finds Voice in Work of Others

Not all readers in China, accustomed as they are to the male-centered discourse of traditional Chinese literature, can appreciate Chen Ran's feminine and individualized narrative style.

 

But John Howard-Gibbon, a Canadian teacher who is now working as a copy-editor at China Daily, said he feels perfectly at home with Chen's sensitive and challenging prose and the ideas and emotions to be explored therein.

 

In fact, Howard-Gibbon has translated Chen Ran's only novel to date -- A Private Life -- into English, and the book will be published by Columbia University Press this April. In his translation, Howard-Gibbon adeptly conveys the exquisiteness, richness and slight eccentricity of Chen's prose.

 

During our interview, he impressed me with his shy but beaming smile when he talked about the little aesthetic thrills he encountered in translating A Private Life.

 

"The happiest moments in translation work come when you feel that you have caught the full subtlety and intricacy of the original in your translation."

 

Poetry is perhaps the most difficult thing to translate successfully.

 

Howard-Gibbon remembers very clearly how much time he spent on some passages from Yi Lei's poetry that Chen quotes in the very beautiful chapter of the novel describing an evening Ni Niuniu spends with her friend and mentor, the Widow Ho; and he remembers, too, how pleased he was, and still is, with the result. Here is one of the passages:.

 

Graft me everywhere into your skin

 

So we shall bloom together in profusion.

 

Let my lips become the petals of your flowers,

 

Let your leaves become my waving hair,

 

Your earthen hues become my breath,

 

And I shall be seen in all things.

 

Passages like this, he said, both challenged and delighted him and gave him a taste of the kind of satisfaction that comes with knowing you are participating in the dynamic process of self expression.

 

Despite his diffidence, he does not doubt his abilities in language learning.

 

He recalls completing first-year Japanese in only two months at Stanford University, in California, obtaining a score of 96 percent in the final exam.

 

But of course the foreign language he has firmest mastery of is Chinese.

 

He studied both classical and modern Chinese, a language he found so charming that he translated the play Tea House (Chaguan), one of the masterpieces of famous Chinese writer Lao She, in 1980. The translation was reprinted last year by Foreign Languages Press.

 

When questioned about his ability to deal with Chen Ran's language and viewpoint, Howard-Gibbon said he is "a bit on the feminine side" himself.

 

"I used to avoid going to the cinema, because I often lose control and cry like a baby when watching movies. Quite embarrassing."

 

And he confessed that like Chen and her heroines, he finds it hard to fit in.

 

"I have not liked being a member of a group ever since my childhood. When I was in the primary school, all of my classmates joined the Boy Scouts, but I refused. The only club I ever joined in my life was a motorcycle club, and I lasted one meeting."

 

Chen Ran is very impressed with the seriousness of Howard-Gibbon. "I don't speak English," said Chen, "but I was really impressed to see the many notes he jotted down every time he came to ask me about the novel."

 

(China Daily March 1, 2004)

Female Writer Zhang Kangkang
Writer Pens People's Lives
Searching for Translators of Lao She Works
Famous Translator Li Yueran Dies at 76
Twenty Years with Tolstoy
Print This Page
|
Email This Page
About Us SiteMap Feedback
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
主站蜘蛛池模板: 欧美日韩国产色综合一二三四| 99任你躁精品视频| 最近免费中文字幕大全高清大全1| 国产gaysexchina男同menxnxx| AV无码小缝喷白浆在线观看| 扁豆传媒在线入口| 久久精品国内一区二区三区| 欧美换爱交换乱理伦片免费观看| 影音先锋女人aa鲁色资源| 久久精品国产亚洲av电影网 | 亚洲AV无码国产精品色| 波霸女的湮欲生活mp4| 免费久久一级欧美特大黄| 精品综合一区二区三区| 国产三级精品三级男人的天堂| 2020国产在线| 在线观看特色大片免费网站| 一区二区精品在线观看| 成人毛片18女人毛片免费| 久久99精品久久久久久hb无码| 欧美人与zoxxxx另类| 亚洲欧美日韩高清中文在线 | 天天看天天摸色天天综合网| 中文字幕在线2021| 日日噜狠狠噜天天噜av| 久久国产香蕉视频| 日韩在线|中文| 免费大片黄在线观看日本| 精品无码中文视频在线观看| 国产99视频在线| 色多多视频在线| 国产一卡2卡3卡四卡高清| 里番库全彩本子彩色h可知子| 国产精品入口麻豆完整版| 91自产拍在线观看精品| 无码内射中文字幕岛国片| 久久国产精品久久| 日韩在线一区二区三区| 久久精品国产导航| 日韩在线观看一区二区三区| 久久精品麻豆日日躁夜夜躁|