--- SEARCH ---
WEATHER
CHINA
INTERNATIONAL
BUSINESS
CULTURE
GOVERNMENT
SCI-TECH
ENVIRONMENT
LIFE
PEOPLE
TRAVEL
WEEKLY REVIEW
Learning Chinese
Learn to Cook Chinese Dishes
Exchange Rates
Hotel Service


Hot Links
China Development Gateway
Chinese Embassies

Translation Training Improved

Shanghai's first training center for simultaneous interpreters was launched at Shanghai International Studies University yesterday.

The center was set up at the newly established Graduate Institute of Interpretation and Translation to ease the deficiency of top-level interpreters in China, university officials said.

With a total investment of more than 4 million yuan (US$481,927), a new interpreter training lab with eight interpretation booths was built at SISU. All the booths are equipped with audio-visual equipment for two simultaneous interpreters to work in turns at international conferences.

Andrew dawrant, a senior interpreter at the United Nations, was invited to be the dean of the interpreta-tion institute, becoming the first foreign dean at SISU, university officials said.

So far, eight students -- including both fresh university graduates and interpretation teachers with working experiences -- have enrolled at the institute after passing strict exams on their English and Chinese language skills.

Students will receive training for five hours a day on interpretation, translation and conference management. Speeches given at recent international conferences -- such as the Forbes Forum held in Shanghai last week -- will be used as training materials instead of fixed textbooks.

Officials from the International Association of Conference Interpretation (AIIC) will be invited to test students' ability in a real working environment and award certificates to quali-fied graduates, officials said.

"We aim to train qualified simultaneous interpreters not only for Shanghai but for China and the world as well," said Chai Mingjiong, the institute's president.

Chai said there are 8,000 people in the city with interpretation certificates issued by the Shanghai Personnel Bureau, but less than 10 people have an AIIC certificate.

Currently, many international conferences are interpreted by teachers and English majors at local universities, who may be qualified for ordinary business negotiations but lack the skill needed for high-level conferences.

"Simultaneous interpre-tation is a really demanding job because it requires wide knowledge in addition to language ability," said Omar Abou-Zahr, head of the English interpreting unit at the European Commission.

(eastday.com September 22, 2003)

National Examination on Translation
Behind the Lines
China Sets up Advanced Translation College
Strict Rules Urged for Irresponsible Translation Works
China Sets up Advanced Translation College
Senior Translators Honored
Print This Page
|
Email This Page
About Us SiteMap Feedback
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
主站蜘蛛池模板: 国产一区二区三区在线看片| 国产美女19p爽一下| 久久国产精品免费一区二区三区| 欧美精品色视频| 俺来也俺去啦久久综合网| 精精国产XXXX视频在线| 国产亚洲精品自在久久| 好吊色永久免费视频大全| 国产精品无码一区二区三级 | 一本久久精品一区二区| 文中字幕一区二区三区视频播放| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁2020 | 国产aⅴ激情无码久久久无码 | 国产在线观看无码免费视频| 日本xxxxx高清| 国产精品免费电影| 444kkk视频在线观看国产| 国内精品久久久久伊人av| bt天堂网www天堂在线观看| 少妇人妻偷人精品视频| 三根一起会坏掉的好痛免费三级全黄的视频在线观看 | 狠狠躁日日躁夜夜躁2020| 免费网站看v片在线a| 精品国产一区二区三区2021| 又色又爽又黄的视频软件app| 色视频www在线播放国产人成| 国产做受视频120秒试看| 麻豆md国产在线观看| 国产成人久久精品亚洲小说 | 国产欧美va欧美va香蕉在| 男女同房猛烈无遮挡动态图| 欧美大香线蕉线伊人久久| 亚洲色图.com| 特级毛片a级毛片在线播放www| 免费国产污网站在线观看| 精品1州区2区3区4区产品乱码| 农民人伦一区二区三区| 精品国产理论在线观看不卡| 午夜内射中出视频| 粗大的内捧猛烈进出视频| 免费观看黄a一级视频日本|