--- SEARCH ---
WEATHER
CHINA
INTERNATIONAL
BUSINESS
CULTURE
GOVERNMENT
SCI-TECH
ENVIRONMENT
SPORTS
LIFE
PEOPLE
TRAVEL
WEEKLY REVIEW
Film in China
War on Poverty
Learning Chinese
Learn to Cook Chinese Dishes
Exchange Rates
Hotel Service
China Calendar


Hot Links
China Development Gateway
Chinese Embassies

Industry Still Speaks in Twisted Tongues

Plans are afoot to streamline China's translation industry in a bid to make its work more standard.

Management must also be stepped up as the country's economic growth gains more pace and there are more clamors for a better international translation service.

The industry in China accounted for some 11 billion yuan (US$1.33 billion) in 2003, and that number is expected to grow to more than 20 billion yuan (US$2.41 billion) by 2005, according to the Translators' Association of China (TAC).

Huang Youyi, deputy director-general with the China Foreign Languages Publishing and Distribution Administration, said the 2008 Beijing Olympics and 2010 Shanghai World Expo are golden opportunities for faster growth in the industry.

By 2008, one out of every 10 sentences spoken in Beijing is expected to be in a foreign language, Huang said.

The industry has witnessed an upsurge in the number of companies, with more than 3,000 currently operating in China. The number may actually be closer to 10,000, as many small companies that are registered as consultant agencies also conduct translation business.

To thrive in this growing market, the industry has taken steps to standardize its services.

In November 2003 the State Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine issued an official specification for translation services, which took effect in June, to provide objective criteria on qualifications and compulsory contractual regulations.

A certified examination system, the China Aptitude Test for Translators and Interpreters was also introduced last year. So far, about 30 per cent of the 4,600 examinees have passed, Huang said.

"Translation is still a fledgling industry in China, compared with its European and American counterparts. Problems, including poor quality, non-standard prices and lack of skilled labor, have impaired the market's development," he said.

China needs a government department to supervise its translation industry, a common practice in some Western countries, he added.

The industry in China has a lack of professionals, although the number is increasing rapidly alongside the growing number of international companies.

With China's entry to the World Trade Organization, foreign translation firms will inevitably pose great challenges to Chinese companies, something else the industry must bear in mind, said Huang.

(China Daily November 12, 2004)

Translation Industry Big But Not Strong: Experts
Booming Translation Industry Calls for Standardization
Translation Industry to Pick Up in China
Exhibition Features Translations
Chinese Translators Meet in Beijing
Translation Achievements Exhibition Opens
Print This Page
|
Email This Page
About Us SiteMap Feedback
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
主站蜘蛛池模板: 色综合久久久久久久久久| 四虎www成人影院| 亚洲av永久无码精品天堂久久| 婷婷六月天在线| 性无码一区二区三区在线观看| 亚洲午夜久久久影院伊人| 美国毛片亚洲社区在线观看| 国产精品第12页| 中文在线免费视频| 玩弄放荡人妻少妇系列视频| 国产成人av一区二区三区不卡| aaa毛片免费观看| 日本欧美一区二区三区在线播放| 亚洲视频一区二区三区| 蜜臀久久99精品久久久久久| 性一交一乱一伦一| 亚洲人成无码网站久久99热国产| 韩国黄色片在线观看| 在线观看国产精品日韩AV| 亚洲一区动漫卡通在线播放| 精品人妻少妇一区二区| 国产边摸边吃奶叫床视频| 中文无码乱人伦中文视频在线V| 欧美成人一区二区三区在线观看| 四虎色姝姝影院www| aⅴ在线免费观看| 好吊日视频在线| 亚洲最大av网站在线观看| 羞羞答答xxdd影院欧美| 国产特黄一级片| 中文字幕乱码人妻综合二区三区 | 国内精品久久久久久久97牛牛| 亚洲av无码专区国产不乱码| 老鸭窝毛片一区二区三区| 天天澡天天碰天天狠伊人五月| 亚洲国产成人精品无码区花野真一| 精品无码av无码专区| 国产精品视频九九九| 久久久久亚洲av无码专区| 欧美性受xxxx白人性爽| 国产乱人视频在线播放|