Ten Strategies
To achieve the two mid-21st century goals, Henan will implement 10 strategies and foster opportunities to break a new horizon by carrying out a raft of pioneering and symbolic reform measures. The 10 strategies are the priorities leading to Henan's modernization.
Strategy for driving development with innovation and strengthening the province with science, education, and workforce development. Prioritizing innovation in provincial development and modernization, Henan will strengthen the innovation platforms, enlarge the group of innovators, pool innovative talent, and improve relevant systems and conditions in an endeavor to build a national highland of innovation.
Strategy for strength recreation. Making the best of its geographical location in central China, its strong industrial foundation, and large demand from a large population, Henan is working to develop an economic hub, a modern industrial system, and coordinated industrial and supply chains, so as to forge new drives for high-quality development.
Digital transformation strategy. Leveraging the leading and empowering role of digital technologies, Henan is moving faster to develop a new-type infrastructure system that is sound, efficient, practical, intelligent, green, and safe, stimulate the core digital economy industries, and push forward digitalization of traditional industries to enhance its capability of digital governance across the board.
Strategy for leading in new tracks. Henan will upgrade its traditional industries by applying advanced technologies, seize the critical opportunity to gain an edge in emerging industries, and make forward-looking plans for industries of the future to enhance its overall industrial competitiveness.
Strategy for integrating recreational tourism with cultural creativity. Henan will develop distinctive recreational tourism, scale up the cultural industry with creativity at the core, and create a center for the preservation and innovation of the Chinese culture and an international destination of cultural tourism.
Strategy for people-centered new urbanization. Aiming at all-round social progress and human development, Henan has developed a science-based territorial space plan which promotes high-quality integrated development of city clusters and the formation of a well-conceived development pattern, in order to build healthy, safe and livable cities where people can enjoy better lives.
Rural revitalization strategy. Henan will continue to promote its grain production and increase its agricultural benefits and competitiveness and farmers' income by integrating the industrial, value and supply chains. It has launched a campaign to build a beautiful countryside and is taking bigger steps to build a strong modern agriculture.
Strategy for green and low-carbon transformation. Guided by China's goal of carbon peaking and carbon neutrality, Henan will promote green production, green technologies, green life, and green systems in parallel, provide greater green energy security, and establish a sound green, low-carbon circular economy.
Strategy for institutional opening up. Henan will align its own rules with international trade and investment rules and put in place a stable, transparent, and predictable system of policies and institutions to develop a higher- standard open economy.
Strategy for comprehensive reform. Henan will give full play to reform as the key element in forming a new development dynamic and deepen the reform comprehensively to make sure that relevant measures are well aligned and effectively coordinated.
“十大戰略”
2021年10月,中共河南省第十一次黨代會明確提出,錨定“兩個確保”,必須全面實施“十大戰略”,通過實施一大批變革性、牽引性、標志性舉措來育先機、開新局。“十大戰略”是河南省實現“兩個確保”目標的戰略方向、戰略重點和戰略路徑。
實施創新驅動、科教興省、人才強省戰略。把創新擺在發展的邏輯起點、現代化建設的核心位置,做強創新平臺,壯大創新主體,集聚創新人才,完善創新制度,優化創新生態,建設國家創新高地。
實施優勢再造戰略。推動交通區位優勢向樞紐經濟優勢、產業基礎優勢向現代產業體系優勢、內需規模優勢向產業鏈供應鏈協同優勢轉變,形成高質量發展新動能。
實施數字化轉型戰略。突出數字化引領、撬動、賦能作用,加快構建系統完備、高效實用、智能綠色、安全可靠的新型基礎設施體系,壯大數字核心產業,推進傳統產業數字化改造,全面提升數治能力。
實施換道領跑戰略。在傳統產業上高位嫁接,在新興產業上搶灘占先,在未來產業上前瞻布局,全面提升產業競爭力。
實施文旅文創融合戰略。發展富有特色的全鏈條文旅業態,壯大以創意為內核的文化產業,打造中華文化傳承創新中心、世界文化旅游勝地。
實施以人為核心的新型城鎮化戰略。堅持從社會全面進步和人的全面發展出發,科學編制國土空間規劃,推動中原城市群一體化高質量發展,加快構建主副引領、四區協同、多點支撐的發展格局,使城市更健康、更安全、更宜居,打造高品質生活空間。
實施鄉村振興戰略。毫不放松抓好糧食生產,以產業鏈、價值鏈、供應鏈“三鏈同構”提升農業效益和競爭力、促進農民增收,以實施鄉村建設行動為抓手建設美麗鄉村,加快建設現代農業強省。
實施綠色低碳轉型戰略。以推進碳達峰碳中和為牽引,堅持綠色生產、綠色技術、綠色生活、綠色制度一體推進,全面提升能源安全綠色保障水平,建立健全綠色低碳循環發展的經濟體系。
實施制度型開放戰略。對標對接國際貿易和投資通行規則,構建穩定透明可預期的開放政策制度體系,提高開放型經濟發展水平。
實施全面深化改革戰略。發揮改革服務構建新發展格局的關鍵作用,在全面上做文章、深化上下功夫,實現改革舉措有機銜接、有效貫通、有序聯動。