RSSNewsletterSiteMapFeedback

Home · Weather · Forum · Learning Chinese · Jobs · Shopping
Search This Site
China | International | Business | Government | Environment | Olympics/Sports | Travel/Living in China | Culture/Entertainment | Books & Magazines | Health
Home / Books & Magazines Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
China Translation Yearbook 2005-2006 published in Beijing
Adjust font size:

An inaugural ceremony for the publication of China Translation Yearbook 2005-2006 was held on Sunday afternoon, September 23, inside the Beijing Wangfujing Bookstore. The ceremony also raised the curtain for a series of lectures on translation that will be presented to the public by famous translators.

President of Translators Association of China (TAC) Liu Xiliang, Chief Editor of the yearbook Zhao Changqian, Foreign Languages Press (FLP) Director Hu Baomin, Professor Fan Shouyi with the China Foreign Affairs University, and senior translator Tang Wensheng all spoke at the ceremony. 

The ceremony was followed by a lecture on translation by China's famous translator Tu An.

The China Translation Yearbook 2005-2006 was compiled by the TAC and published by the FLP in September. Boasting itself as an encyclopedia of China's translation industry, it is the country's first massive reference book covering the industry's current developing situation and latest achievements. Publication of the yearbook is also regarded as a gift for the upcoming International Translation Day on September 30 and the 18th World Congress of the International Federation of Translators (FIT) that will be held in Shanghai next year.

The one million-character yearbook is composed of various categories and sub-sections covering major events in China's translation industry in 2005-2006: international exchanges, theory researches, course construction, translation service, talent training and others. The published yearbook offers the public for the first time statistics concerning Chinese translation talents from 1980 to 2006, all recorded by state authorized departments.

In addition, all valuable historical documents collected by the TAC from 1982 when it was established through 2006 are included in the yearbook.

The inaugural ceremony for the publication of China Translation Yearbook 2005-2006

Liu Xiliang, president of Translators Association of China, delivers his opening speech.

Mr. Tu An, China's famous translator, gives a lecture on translation after the inaugural ceremony.

(China.org.cn by Zhang Tingting September 25, 2007)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read

Comment
Username   Password   Anonymous
 
China Archives
Related >>
- Chinese brands not lost in translation
- First High-level Translation Teaching Forum Held in Beijing
- Solving the Riddle of a Lost Translation
Most Viewed >>
-The year's best books: A selection from US press
-Silk books: The Analects of Confucius
-Harlequin Harem Romance Novels: to Be or Not to Be
-Shaolin Temple abbot publishes Kung-fu magazines
-Horror Stories Attract Bookworms
SiteMap | About Us | RSS | Newsletter | Feedback

Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號

主站蜘蛛池模板: 小宝极品内射国产在线| 最近2018中文字幕2019国语视频| 又粗又硬又大又爽免费视频播放| 久久精品国内一区二区三区| 精品精品国产高清a级毛片| 国产在线高清一级毛片| 1000部国产成人免费视频| 在线中文字幕视频| www.99re| 日韩人妻无码一区二区三区综合部 | 欧美视频在线观看免费最新| 国产免费av片在线播放| 黄在线观看www免费看| 国产精品亚韩精品无码a在线| 一级片免费观看| 挺进邻居丰满少妇的身体| 久久亚洲国产成人精品性色| 日韩视频中文字幕| 亚洲午夜精品一区二区| 亚洲va国产va天堂va久久| 男生被男生到爽动漫| 啊快点再快点好深视频免费| 被夫上司持续入侵大桥未久| 国产国产人免费视频成69大陆| 99国产欧美另类久久久精品| 嫩模bbw搡bbbb搡bbbb| 久久精品国产只有精品2020| 欧美丰满熟妇xxxx| 亚洲国产午夜电影在线入口| 欧美日韩一区二区三区久久| 冲田杏梨在线精品二区| 美女被扒开胸罩| 国产日韩综合一区二区性色AV| japanese成熟丰满熟妇| 嫩草视频在线看| 一区二区三区视频| 情人伊人久久综合亚洲| 丁香六月色婷婷| 小说专区亚洲春色校园| 一区二区三区在线免费| 小次郎收藏最新地址|