分享縮略圖
 

?UNESCO intangible cultural heritage: Manas

By Zhou Jing
0 Comment(s)Print E-mail China.org.cn, July 25, 2024

Editor's note: Manas is an ancient hero of the Kirgiz ethnic group in China, and his legend is widely accepted in the country's Xinjiang Uygur autonomous region. In 2009, the epic of Manas was included into UNESCO's Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.

"Thenceforth,

High mountains turned into flatland,

Rocky hills became dust,

Dry fields cracked to form new rivers,

Valleys fell into wasteland,

Mudflats changed into lakes,

Lakes dried up into cropland,

Hills descended into trenches,

And glaciers are now river bays.

Everything has changed,

However, the legend of Manas,

The stories of this hero,

Can still be heard today."

In 1926, when an 8-year-old Kirgiz boy named Gusev Mamay began singing these centuries-old verses, no one expected he would be the only person who could recite all eight Manas epics.

Manas is an ancient hero of the Kirgiz ethnic group in China, and his legend is widely accepted in the country's northwestern Xinjiang Uygur autonomous region. Manas epics, of which there are eight volumes in total, mainly depict legendary stories of Manas and his seven generations of descendants, and consist of more than 230,000 lines.

When Gusev Mamay became a teenager, he could recite all eight Manas epics, astounding local people and even the world. He made this achievement thanks to his diligence, talent and the support of his family.

Gusev Mamay's father was a typical local herdsman who deeply loved the epic stories. Meanwhile, his mother and elder sister were both folk singers, and his elder brother was a devoted literature collector, who made significant contributions to collecting and recording Manas epics.

Traditionally, Manas epics are passed down through singing and without musical accompaniment. Manas singers, such as Gusev Mamay, are called "manaschi." They are usually invited to perform at social gatherings, community celebrations, ceremonies like weddings and funerals, as well as dedicated concerts.

Most manaschi can only sing a small part of the epics, but Gusev Mamay knew all eight — Manas, Semetey, Seytek, Kenenim, Seyit, Asilbacha-Bekbacha, Sombilek and Chigitey. These works record the development of the Kirgiz people, including their major historic events and nomadic culture.

Manas epics, regarded as an integral part of the culture of the Kirgiz ethnic group, are among the three classic epics of China, along with the epic of King Gesar and the epic of Jangar. To better protect the Manas epics, Gusev Mamay was officially invited to record the epics in 1961, 1964 and 1978, respectively, the results of which were later edited into books and published by the Xinjiang People's Publishing House, making a significant contribution to the protection of this centuries-old cultural heritage.

In traditional Manas performances, different singers usually adopt different styles, often adding improvisations into their narratives, lyrics and gestures, so their individual skills and creativity are combined to add new vitality to the epics. In China's neighboring Central Asian countries, such as Kyrgyzstan, Kazakhstan and Tajikistan, Manas is also seen as a very important cultural element, and Gusev Mamay's efforts in preserving Manas epics have also promoted cultural exchanges between China and Central Asia. 

Today, Manas epics have been translated into several languages including English, French, German, Japanese and Russian. In 2009, Manas epics were included into UNESCO's Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.

The long epics record all the major historic events of the Kirgiz people and crystallize their traditions and beliefs, according to UNESCO, adding that "The Kirgiz in China and the neighboring Central Asian countries of Kyrgyzstan, Kazakhstan and Tajikistan regard the Manas as a key symbol of their cultural identity and the most important cultural form for public entertainment, the preservation of history, the transmission of knowledge to the young and the summoning of good fortune. One of the 'three major epics of China,' it is both an outstanding artistic creation and an oral encyclopedia of the Kirgiz people."

Discover more treasures from China on UNESCO's ICH list:

? 2022: Traditional tea processing

? 2020: Wangchuan ceremonytaijiquan

? 2018: Lum medicinal bathing of Sowa Rigpa

? 2016: Twenty-four solar terms

? 2013: Abacus-based Zhusuan

? 2012: Training plan for Fujian puppetry performers

? 2011: Shadow puppetryYimakan storytelling

? 2010: Peking operaacupuncture and moxibustionwooden movable-type printingwatertight-bulkhead technology of Chinese junksMeshrep

? 2009: Yueju operaXi'an wind and percussion ensembletraditional handicrafts of making Xuan papertraditional firing techniques of Longquan celadonTibetan operasericulture and silk craftsmanshipRegong artsNanyinKhoomeiMazu belief and customsDragon Boat Festival, Manas

Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:    
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter
主站蜘蛛池模板: 国产在线一区二区杨幂| 天堂中文www资源在线| 亚洲av无码专区在线观看成人| 清纯秘书被总经理吸乳小说| 又大又粗又爽的三级小视频| 青草青草久热精品视频在线观看| 国产激情视频网站| 6080yy免费毛片一级新视觉| 大香网伊人久久综合观看| 一级做a爰片性色毛片刺激 | 国产亚州精品女人久久久久久| 日本高清在线免费| 国产精品无码久久久久久| 97色伦图片97综合影院久久| 女人张腿让男桶免费视频大全 | 一个人看的www高清频道免费| 成年性香蕉漫画在线观看| 久久久久亚洲精品中文字幕| 日韩电影免费在线| 亚洲jizzjizz妇女| 欧美人与动性xxxxx杂性| 亚洲欧美日韩中文无线码| 波多野结衣一区二区免费视频| 人体大胆做受大胆视频一| 粉嫩小泬无遮挡久久久久久| 午夜视频久久久久一区| 美女扒开内裤羞羞网站| 国产91中文剧情在线观看| 蜜桃成熟时仙子| 国产亚洲精品91| 青青操在线免费观看| 国产在线视精品麻豆| 黄色一级一毛片| 国产小视频在线播放| 91香蕉视频直播| 国产婷婷成人久久av免费高清| 国产v亚洲v天堂a无| 国产日韩综合一区二区性色av | nanana最新在线视频免费观看网 | 大胸美女洗澡扒奶衣挤奶| jealousvue熟睡入侵中|