Opening up Chinese literature to French minds

0 CommentsPrint E-mail China Daily, June 18, 2010
Adjust font size:

French writer Yannick Haenel has read ancient Chinese philosopher Zhuangzi (369-286 BC), Qing Dynasty novelist Cao Xueqin (1715-63) and contemporary best-selling novelist Mian Mian.

He was mulling which book should be his fourth, at the Chinese-French writers' conversation on June 5. It was part of the Summer Novel Festival, organized by the French embassy in China.

Three French writers, Alma Brami, Yannick Haenel and Laurent Mauvignier gathered with five of their Chinese counterparts - Han Xiaohui, Liu Qingbang, Liu Zhenyun, Mian Mian, Xu Xing and Zhang Yueran - for a lively discussion about their knowledge of each other, about the generation gap among writers, and about the relationship between literature and history.

Liu Zhenyun said that after attending other similar conversations, he had come to realize that foreign writers often know no more than three Chinese writers, while Chinese writers know many more of their foreign counterparts.

All three French writers at the meet agreed with Liu's observation. Brami and Mauvignier had not read any work of Chinese literature.

"It's a pity that I haven't read any Chinese literature, because for one thing, I have to read French classics and our mushrooming young writers; for another, in France where foreign literature is concerned, the first thing that comes to mind is still American and English literature," Mauvignier said.

Brami said she was now reading Candy by Mian Mian and hoped it would give her the first sweet taste of Chinese literature.

Liu emphasized the point that "true creation begins only after one has a substantial knowledge of the outside world".

Sebastian Veg, researcher with the French Center for Research on Contemporary China, agreed with Liu, adding that "China has nothing to lose; the losers are those who are not willing to learn about China".

Zhang Yueran resented the fact that she is often introduced as one of the post-80s writers, frequently seen as a self-centered lot. "I envy the fact that Brami enjoys a readership among different age groups," she said. "The generation divide among Chinese writers and readers is obvious. For instance, neither Liu Zhenyun nor Liu Qingbang has read my writings, while I've read both of them."

Regarding the relationship between literature and history, miner-turned-writer Liu Qingbang spoke about a recent undercover interview from a small coalmine in Henan province. "The humid air underground and the rumbling of the machines awakened my memory."

Mauvignier, whose novel Men (Des Hommes) has recently been translated and published in Chinese, concurred with Liu's idea that history and memory will resurface at a specific time.

His novel is about the old conscripts from the Algeria war who come back unhurt, but are haunted by the horrible events that find no mention in official history.

Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter
主站蜘蛛池模板: 再深点灬舒服灬太大| 日本黄色一级大片| 免费大黄网站在线看| 色一情一乱一伦一区二区三区| 国产成人午夜片在线观看| 你懂的视频在线播放| 在线a免费观看| heyzo在线| 好爽好紧好大的免费视频国产| 中文国产成人精品久久96| 无限看片在线版免费视频大全| 久久精品国产亚洲夜色AV网站| 欧洲国产成人精品91铁牛tv| 午夜在线观看福利| 草莓视频app在线播放| 国产国语**毛片高清视频| 玖玖爱zh综合伊人久久| 国产精品亚洲а∨无码播放麻豆| 888午夜不卡理论久久| 在线免费观看毛片网站| gay同性男男自免费播放| 妲己高h荡肉呻吟np| 中国老人倣爱视频| 新婚熄与翁公老张林莹莹| 久久久久琪琪去精品色无码| 日韩一卡2卡3卡4卡| 久久精品国产一区二区三区肥胖| 月夜直播手机免费视频高清| 亚洲三级电影片| 欧美又大粗又爽又黄大片视频 | 6080午夜乱理伦片| 国色天香精品一卡2卡3卡| 99久久99久久精品| 在线一区免费播放| 99久久精品免费看国产免费| 在我跨下的英语老师景老师| 99re6在线精品视频免费播放| 在线国产小视频| 97精品一区二区视频在线观看| 在线观看免费av网站| 99久久成人国产精品免费|