Quest for nation's unsung literary gems

0 CommentsPrint E-mail China Daily, April 23, 2010
Adjust font size:

Like Sylvia Plath, whose recognizably-autobiographical novel, The Bell Jar, became a classic well after her suicide, Wang Xiaobo's deep essays on Chinese society and culture found a following only after his death in 1997.

Often a momentous piece of writing is "discovered" long after it is written. Instant recognition frequently eludes the singular and iconoclastic. It's either arrived too ahead of its time or doesn't fit the template preferred by the market, or is just plain "unlucky" to have not been noticed by critics, the media and the reading public.

We asked a few people engaged in the business of locating, translating and disseminating some of these possibly "neglected" gems of Chinese literature across the Anglophone world to pick their favorites. The chosen work would have to be written in 1949 or after and not widely known in a translated English version, to make the category of a "missed" contemporary classic.

There were two votes for Jia Pingwa's Abandoned Capital (Feidu, 1993), by Eric Abrahamsen, PEN translation awardee, and Paul Richardson, chairman of the Board of China Publishing Ltd, UK.

"It's simultaneously a breathtaking tapestry of Chinese society and its transformations, and also a rich literary masterpiece," Abrahamsen says. "In style most closely related to the Chinese classic Story of the Stone [better known as A Dream of the Red Mansion], the themes of Feidu are more akin to the great social novels of 19th century Europe."

Despite a French and an early English translation, the book, Richardson says, remains "greatly under appreciated and under translated".

Shelley W Chan, associate professor of Chinese Language and Cultural Studies at Wittenberg University, picked Shi Tiesheng's Notes on Principles (Wuxu Biji, 1996) - a self-reflexive and profoundly meditative take on existential themes, such as love, illness, disability and spiritualism, told in the form of stories.

"It is very different from most of the literary works nowadays," Chan avers. "In some sense it is similar to The Soul Mountain (Ling Shan) by the Nobel Prize winner Gao Xingjian, but even better. I was deeply touched by the author's sincerity, authenticity, his philosophical quest as well as his painstaking interrogation of the human soul."

Marysia Juszczakiewicz, who runs the Peony Literary Agency in Hong Kong, zeroed in on the writer Wang Anyi, "who has some following in France but could do with a little more familiarity in the Anglophone world".

Juszczakiewicz refused to pick a single work, preferring to recommend the entire oeuvre of Wang whose unsparing depiction of the vagaries of city life has sometimes been compared to the other keen watcher of Shanghai's urban excesses - Eileen Chang.

Juszczakiewicz is all for getting the entire backlist by an author translated, rather than doing a one-off title, as most publishers out to acquire translation rights seem to be doing.

While the hunger to find the potential bestseller is understandable, as is the Chinese government's all-out effort to reach out to a global audience, "what we need now," she say, "is some consistency".

Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter
主站蜘蛛池模板: 中文字幕在线观看网址| 亚洲日韩中文字幕在线播放| 色综合合久久天天给综看| 国产爽的冒白浆的视频高清| 97精品依人久久久大香线蕉97| 幻女free性zozozoxxxxx| 中文字幕在线播放第一页| 日韩免费视频观看| 亚洲av无码专区在线播放| 欧美成人看片一区二区三区尤物| 亚洲视频一区在线播放| 粗大挺进朋友孕妇| 午夜福利麻豆国产精品| 能播放18xxx18女同| 国产亚洲情侣一区二区无| 黄页在线播放网址| 国产欧美专区在线观看| 手机在线观看你懂的| 国产精品综合网| 91免费看国产| 国自产精品手机在线视频香蕉| chinese中国农村夫tube| 婷婷人人爽人人做人人添| 东北妇女精品BBWBBW| 成年女人毛片免费视频| 中文字幕精品视频| 无码超乳爆乳中文字幕久久| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊| 日韩欧美在线不卡| 五月天婷婷在线播放| 最近中文字幕免费mv在线视频| 亚洲人在线视频| 欧美午夜理伦三级理论三级| 亚洲国产精品无码久久青草| 欧美日韩一级二级三级| 亚洲日韩中文字幕天堂不卡| 欧美精品亚洲精品日韩专区 | 91久久精品国产免费一区| 大学寝室沈樵无删减| 99日精品欧美国产| 国模吧双双大尺度炮交gogo|