Сделать страницу стартовой
Сегодня в Пекине
ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА | ЭКСКЛЮЗИВ | В КИТАЕ | ВЛАСТЬ | В МИРЕ | ЭКОНОМИКА | НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ И КУЛЬТУРА
СПОРТ | ОХРАНА ПРИРОДЫ | ПУТЕШЕСТВИЕ | ЛЮДИ | ФОТОНОВОСТИ | ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ | СПЕЦТЕМЫ
Поиск по тексту О НАС

Совместное заявление 9-ой встречи лидеров КНР и ЕС

По завершении состоявшейся в субботу в финской столице 9-ой встречи лидеров КНР и Европейского союза (ЕС) было опубликовано Совместное заявление, сокращенный текст которого следует ниже.

9 сентября 2006 г. в Хельсинки состоялась 9-ая встреча лидеров КНР и ЕС, на которой присутствовали премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао с китайской стороны, председатель Европейского совета, премьер-министр Финляндии Матти Ванханен и председатель Комиссии ЕС Жозе Мануэл Баррозу со стороны ЕС.

Стороны считают, что укрепление отношений между Китаем и Евросоюзом имеет важное значение для перспективных интересов КНР и ЕС, сотрудничества между Азией и Европой, а также мира, стабильности и развития на всей планете.

Руководители Китая и Евросоюза подчеркивают важность политического диалога на высоком уровне и консультаций на разных уровнях для укрепления взаимного понимания и доверия, расширения единства мнений и подъема двусторонних отношений на новый уровень.

Стороны согласились начать переговоры с целью достижения соглашения о партнерском сотрудничестве. Новое соглашение будет охватывать все аспекты двусторонних отношений, в том числе, укрепление сотрудничества в политических делах.

ЕС подтверждает приверженность политике одного Китая и выражает надежду на мирное разрешение тайваньского вопроса путем конструктивного диалога. Китайская сторона высоко оценивает то, что Евросоюз придерживается политики одного Китая, и подтвердила свою принципиальную позицию по этому вопросу.

Руководители двух сторон обсудили вопрос о запрете экспорта оружия из ЕС в Китай. Китайская сторона подтверждает, что снятие вышеуказанного запрета благоприятствовало бы здоровому развитию китайско-европейских связей, и призывает Евросоюз как можно скорее снять этот запрет. ЕС осознает важность этого вопроса и подтверждает намерение содействовать работе, направленной на снятие запрета, на основе опубликованного в 2004 г. Совместного заявления встречи руководителей КНР и ЕС и сделанных на последующих заседаниях Европейского совета выводов.

Руководители двух сторон подтверждают намерение осуществлять сотрудничество в области предотвращения распространения и сокращения вооружений.

Руководители Китая и Евросоюза подчеркивают важность дальнейшего приложения усилий по реформированию ООН и выступают за создание в мире справедливой и беспристрастной многосторонней международной системы, функционирующей на основе установленных правил, и в которой центральная роль принадлежит ООН.

Стороны подчеркивают, что приложат усилия по охране и содействию правам человека, уделяя пристальное внимание китайско- европейскому диалогу по этой проблеме. Они отмечают важность принятия конкретных мер в области охраны прав человека, и подтверждают намерение прилагать усилия для дальнейшего укрепления сотрудничества и расширения контактов в этой области на основе равенства и взаимного уважения.

Руководители КНР и ЕС приветствуют принятие Советом Безопасности ООН резолюции 1701, содействующей прекращению враждебных действий между Израилем и ливанским движением "Хезболлах".

Стороны подчеркивают, что Средний Восток нуждается во всеобъемлющем плане достижения мира. Они подтверждают, что поддерживают проведение переговоров по урегулированию палестино- израильского конфликта на основе достигнутого единства мнений, в том числе, на основе принципов, предусмотренных резолюциями Совбеза и "дорожной картой" для Среднего Востока.

Лидеры сторон обращают внимание на отчет генерального директора МАГАТЭ по иранской ядерной программе и резолюцию 1696 СБ ООН. Они призывают Тегеран выполнить резолюцию 1696 СБ ООН и соответствующие резолюции Совета управляющих МАГАТЭ.

Стороны подтверждают твердую решимость приложить совместные усилия для достижения долговременного мира и стабильности, и мирного разрешения ядерного вопроса на Корейском полуострове. Они выражают надежду на скорейшее возобновление шестисторонних переговоров и достижение прогресса в области реализации Совместного заявления, опубликованного 19 сентября 2005 г.

Лидеры сторон выражают серьезную озабоченность в связи с непрерывно ухудшающейся обстановкой в области безопасности и гуманитарной ситуацией в Дарфуре и подчеркивают, что передача миротворческой миссии в этом районе от АС к ООН будет способствовать обеспечению мира в Дарфуре.

Они подтверждают намерение приложить усилия для осуществления целей развития Тысячелетия и глобального поступательного движения вперед. В документе подчеркивается важность отношений сторон с Африкой. С обеих сторон даны обещания приложить совместные усилия по обеспечению мира, стабильности и непрерывного развития на этом континенте.

Рассматривая конференцию "Азия-Европа" как благоприятную почву для диалога и сотрудничества между двумя континентами, лидеры сторон рассчитывают на успех шестого саммита "Азия-Европа", намеченного на 10-11 сентября 2006 г.

Стороны вновь подтверждают намерение направить усилия на борьбу с терроризмом, подчеркивая при этом, что антитеррористическая операция должна отвечать основным целям и принципам Устава ООН, а также соответствующим положениям международного права и требованиям уважения в полной мере прав человека.

Уделяя большое внимание дальнейшему распространению эпидемии птичьего гриппа в глобальном масштабе, стороны высоко оценивают работу международной конференции по финансированию профилактики и контроля над птичьим гриппом, которую провели в начале сего года в Пекине Китай, Комиссия ЕС и Всемирный банк. Они договорились о дальнейшей активизации взаимодействия в профилактике и контроле над инфекционными заболеваниями, включая птичий грипп.

Непрерывное развитие стран является одним из важнейших направлений сотрудничества между Китаем и ЕС. Лидеры сторон согласны с необходимостью активизировать обмен опытом в целях построения ресурсосберегающего и дружелюбного по отношению к окружающей среде общества.

Лидеры сторон приветствуют прогресс, достигнутый в развитии китайско-европейского партнерства по вопросам климатических изменений. По их мнению, такое партнерство заложило хорошую основу для углубления диалога и расширения связей во всех других областях сотрудничества между Китаем и ЕС.

Страны Европы и Китай заинтересованы в обладании надежными, экономичными и долговременными источниками энергии. В этой связи лидеры подчеркнули необходимость принятия надлежащих мер для дальнейшего укрепления диалога и сотрудничества в области энергетики, с тем чтобы создать стабильную, безопасную, экономичную и экологически чистую энергетическую среду для непрерывного социально-экономического развития.

Стороны решили еще более тесно сотрудничать и как можно скорее возобновить дохинские переговоры ВТО по вопросам развития для достижения всеобъемлющего, сбалансированного соглашения.

Лидеры сторон подчеркнули огромную важность полного выполнения своих обещаний перед ВТО, а также важность развертывания диалога и сотрудничества в разрешении двусторонних торговых проблем на основе абсолютного уважения международных прав и обязательств.

Стороны подтверждают, что приложат усилия для продолжения диалога с тем, чтобы путем облегчения доступа на рынки друг друга и улучшения инвестиционного климата достичь максимальных результатов в развитии взаимовыгодных торговых отношений. Они также выразили удовлетворение ходом диалога по месту рыночной экономики и прогрессом, достигнутым технической рабочей группой.

Подтвердив важность защиты интеллектуальной собственности, стороны выразили удовлетворение ходом диалога по этой проблеме, а также контактами и сотрудничеством между сторонами в рамках рабочей группы.

Лидеры двух сторон подчеркнули важность сохранения прозрачной, открытой и предсказуемой среды для осуществления контроля и значение содействия участию соответствующих лиц в разработке технического законодательства и связанных с этим работах.

Стороны приветствуют намеченный на 12 сентября 2006 г. в Хельсинки торгово-промышленный саммит Китай-ЕС, который, по их мнению, предоставит отличную возможность для укрепления двусторонних экономических связей и улучшения коммерческой среды. Они также выразили общее намерение и впредь развивать отношения научно-технического партнерства.

Лидеры двух сторон высказались за продолжение диалога и сотрудничества между базовыми ведомствами сторон. Пользуясь ныне действующим механизмом диалога, стороны намерены продолжать активно расширять контакты и укреплять сотрудничество в таких областях как: охрана окружающей среды, труд, социальные программы, сельское хозяйство, развитие деревни, таможенная служба.

Лидеры Китая и Европейского союза обращают внимание на сдвиги, произошедшие в сотрудничестве сторон в области гражданской авиации после 8-ой встречи руководителей КНР и ЕС, и подтверждают важность дальнейшего укрепления сотрудничества в этой сфере.

Лидеры двух сторон подчеркивают, что облегчение условий для перемещения через границу персонала и борьба с нелегальной иммиграцией для обеих сторон являются приоритетными вопросами. Они подтверждают взаимное понимание по этой проблеме, достигнутое сторонами в июле на консультациях между Китаем и ЕС на высоком уровне.

Стороны считают, что укрепление сотрудничества в области образования является социальной и гуманитарной основой для содействия неуклонному развитию китайско-европейских отношений стратегического партнерства. Китай и Евросоюз намерены развернуть еще более углубленное и более широкое сотрудничество в этой сфере.

Лидеры двух сторон также понимают важность культурного разнообразия для поступательного развития. Они поддерживают необходимость расширения культурного обмена и контактов между Китаем и странами-членами Европейского союза.

Руководители КНР и Евросоюза также осознают, что для продолжающихся как в Китае, так и в странах-членах ЕС реформ важное значение имеет развивающееся в правильном направлении гражданское общество.

Руководители двух сторон выступают за укрепление контактов между ВСНП и Европейским парламентом, а также контактов между партиями, СМИ и представителями научной интеллигенции.

(По материалам Агентства Синьхуа) 11/09/2006



Распечатать На первую страницу

Ваше мнение
Имя и фамилия:
Ваш адрес E-mail:
Текст сообщения:
Дополнительно: спецтемы


Авторское право принадлежит ?Китайскому информационному Интернет-центру?.
Все права защищены. E-mail:
webmaster@china.org.cn
主站蜘蛛池模板: 小嫩妇又紧又嫩好紧视频| 最近免费中文字幕大全高清片| 嗯好湿用力的啊c进来动态图| 国产精品婷婷久青青原| 国产色无码精品视频国产| sss欧美一区二区三区| 成人看的一级毛片| 久久只这里是精品66| 李丽珍蜜桃成熟时电影3在线观看 李丽珍蜜桃成熟时电影在线播放观看 | 天天做人人爱夜夜爽2020毛片| 中字幕视频在线永久在线| 日本欧美视频在线| 九九视频在线观看视频23| 欧美人与动另类在线| 亚洲欧美日韩综合一区| 狠狠做深爱婷婷久久综合一区| 六度国产福利午夜视频黄瓜视频| 色一乱一伦一区一直爽| 国产亚洲精彩视频| 香蕉久久夜色精品国产尤物| 国产最新凸凹视频免费| 777奇米影视视频在线播放| 国产精品妇女一二三区| 91丨九色丨蝌蚪3p| 在线播放黄色片| 99爱免费视频| 在线观看无码av网站永久免费| free哆啪啪免费永久| 女娃开嫩苞经历小说| 一二三四社区在线中文视频 | 亚洲男人的天堂在线| 波多野结衣一区二区三区高清av| 免费A级毛片无码免费视频首页 | 《溢出》by沈糯在线阅读| 成人午夜福利视频镇东影视| 中文字幕日韩高清版毛片| 日本a免费观看| 久久久久亚洲av无码专区蜜芽| 日本欧美一级二级三级不卡| 久久天天躁狠狠躁夜夜avai| 日韩亚洲人成在线综合|