Shanghai bans multiple property buys |
上海出臺樓市限購令 |
A new regulation in Shanghai which aims to cool the booming property market will prevent residents from purchasing more than one home within a certain period of time, the Oriental Morning Post reported. The regulation, which went into effect Thursday, is regarded as preparation for the city property tax that will begin in January. People who do not comply with the regulation will not be able to register their new homes. |
據上海《東方早報》報道,上海10月7日出臺了樓市調控細則,規定每戶只能在上海新購一套住房(含二手住房)。上海此項嚴格的限購令旨在為上海地方樓市降溫、為明年1月試點實施的房產稅做鋪墊工作。違反規定所購房屋,將不被受理房地產登記。 |
Nanny can't get overtime pay
|
保姆加班工資不翻倍 |
Nanjing resident Zhu felt troubled recently because her nanny requested triple pay to work during the national holidays and demanded paid leave, the Jiefang Daily reported. Officials said only people who are protected by the labor law can enjoy extra pay during holidays. So if the nanny is a full-time employee of a housekeeping service company with a staffing structure and has signed a labor contract with the company, then she can have paid leave and double or triple pay. |
據《解放日報》報道,近日,南京市民朱女士的保姆向她索要3倍工資并表示國慶節后還要帶薪補假,令其苦惱不已。相關官員就此表示,國家法定節假日加班工資只與受《勞動法》保護的人群有關。除非保姆所在的家政公司實行員工制,并且該保姆與家政公司簽訂勞動合同成為全日制員工,她才能享受帶薪休假和翻倍乃至三倍的工資。 |
Student bought drugs for ex-teacher |
謝師恩學生請老師吸毒 |
A college student in Chengdu, Sichuan Province, was arrested in June after buying drugs for his former middle-school teacher, Chengdu Evening News reported. Chen Shuang bought 200 yuan of methamphetamine for Li Hua on June 11 to show his appreciation. Local police arrested both shortly after. Prosecutors decided not to charge him with a crime, which would "ruin the boy's college life." Li was fired from his school. |
據《成都晚報》報道,成都一名大學新生,今年6月因請往日中學恩師吸毒被警方帶走。這名學生陳雙為感謝恩師李華,買了200元的冰毒,二人在賓館房間里吸,不久被警察抓獲拘留。檢察機關考慮到其剛剛入學,如采取逮捕,將毀其大學生涯,故免于批捕。李華則被校方開除。 |
Car pollution linked to breast cancer |
汽車尾氣或致乳腺癌 |
A new study from McGill University and the Universite de Montreal shows that traffic-related air pollution may put women at risk for breast cancer, the Edmonton Journal reported. Researchers charted incidences of breast cancer and compared them with pollution maps. The team says its results were "startling" and showed the incidence of breast cancer increased in areas with higher levels of air pollution. "We found a link between post-menopausal breast cancer and exposure to nitrogen dioxide, which is a marker for traffic-related air pollution," said co-author Mark Goldberg in a press release. "Women living in the areas with the highest levels of pollution were almost twice as likely to develop breast cancer as those living in the least polluted areas." |
據加拿大《埃德蒙頓報》報道,加拿大麥吉爾大學健康中心完成的一項新研究發現,汽車尾氣污染與乳腺癌發病率有密切聯系。專家繪制了乳腺癌發病與空氣污染之間的關聯性地圖。結果發現,空氣污染越嚴重的地區,乳腺癌的發病率越高。新研究主持人馬克·戈德伯格表示,絕經后患乳腺癌的女性與暴露于二氧化氮(與交通有關的空氣污染的一大指標)環境有關。生活在空氣污染最嚴重地區的婦女,罹患乳腺癌的危險是空氣污染最輕地區婦女的兩倍。 |
Jissbon cheats |
杰士邦涉嫌價格欺詐 |
Condom manufacturer Jissbon has been accused of price fraud, the West China Metropolis Daily reported. According to Wang Hai, who's known as a fake-goods vigilante, Jissbon sells its 49-yuan condom under the brand of Manix as high as 98 yuan while it costs only 2 yuan to produce. |
《華西都市報》消息,安全套生產商杰士邦日前被指涉嫌價格欺詐。打假名人王海稱,杰士邦將49元的安全套包裝成“瑪尼仕”品牌后,價格漲到高達98元。然而它的成本價只有2元。 |