Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
International dignitaries extend Lunar New Year greetings
國際政要紛紛祝賀新春



On my behalf and on behalf of the European Union (EU) I would like to wish to all the Chinese people in the beginning of the year of tiger.

“在虎年來臨之際,我代表歐盟和我個(gè)人向中國人民拜年。

The tiger is a very brave animal with great courage and I think it can serve us inspiration for a leap forward for the strategic partnership between the EU and China.

“老虎是一種很勇敢的動(dòng)物,虎虎生威,相信歐中全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系將能夠?qū)崿F(xiàn)‘虎年一躍’。

We believe that now we have a strategic partnership and we are building very important relationship based on the prospects we have, for the great civilization of China and also for the very important recent achievements of the People's Republic of China.

“基于共同的美好愿景,也出于對(duì)偉大的中華文明和中國近年所取得的重要成就的欽佩,我們正致力于建設(shè)非常重要的雙邊關(guān)系?!?/span>

By European Commission President Jose Manuel Barroso

—— 歐盟委員會(huì)主席若澤·曼努埃爾·巴羅佐

   

I wanted to wish you a very happy Chinese New Year as we enter the year of the Tiger, a year traditionally associated with good fortune and power.

“中國傳統(tǒng)上,虎年代表著好運(yùn)與力量。在虎年伊始,我祝愿大家新年快樂。

In this auspicious year, the Government will continue to promote the values we share in common with the thriving Chinese community: a belief in hard work, enterprise, community spirit and strong families.

“在這吉祥之年,政府將與英國蒸蒸日上的華人社團(tuán)繼續(xù)攜手,推動(dòng)雙方共同秉承的重勤勞、進(jìn)取、團(tuán)隊(duì)合作、親情的價(jià)值觀。

We are doing all we can to ensure economic stability and job security and I am proud that many Chinese entrepreneurs continue to create employment and contribute to the nation’s GDP.

“我們正在盡一切努力穩(wěn)定經(jīng)濟(jì),保障就業(yè)。眾多華人企業(yè)家不斷創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會(huì),促進(jìn)本國國內(nèi)生產(chǎn)總值的增長,我為他們感到驕傲。

I am pleased too that through the Government’s plans to expand the teaching of Mandarin in our schools, children will, including in some cases in primary school, learn of the magnificent contribution of Chinese culture to the world.

“我很高興政府計(jì)劃在學(xué)校里推廣漢語普通話教學(xué),包括一些小學(xué)。隨著計(jì)劃的實(shí)施,孩子們將會(huì)了解中華文明對(duì)世界的偉大貢獻(xiàn)。

And as we celebrate Shanghai Expo 2010, our pavilion will be the showcase to the world of our culture, and our chance to encourage and support Chinese and UK business growth through the cooperation between our two nations.

“在2010年上海世博會(huì)上,我們的展館將向全世界展示我們的文化。我們將把握這次良機(jī),通過兩國間的合作,來鼓勵(lì)和支持中英貿(mào)易的增長。

So as we join in the celebration of the New Year with Chinese communities all around the world, please do pass on my warm best wishes for the New Year to your family and friends.

“我們與世界各地的華人社團(tuán)共同慶祝新年的到來。值此之際,請(qǐng)向您的家人和朋友轉(zhuǎn)達(dá)我最美好誠摯的祝福。”

By British Prime Minister Gordon Brown

—— 英國首相戈登·布朗



     1   2  


Comment
Pet Name
Anonymous
熱點(diǎn)詞庫
- Hainan looks to be tourist heaven
- Using mobile while driving may cost life
- Charity auction boosts Thang-ga painting school
- Macao: not only a gambling city
- Students hold Global Climate Change Youth Congress
Chinglish Corner
主站蜘蛛池模板: 欧美视屏在线观看| jizz之18| 特黄特黄一级高清免费大片| 国产成人综合美国十次| 一级免费黄色大片| 最近最新中文字幕| 制服丝袜第六页| 亚洲jizzjizz妇女| 在线播放无码高潮的视频| 久久久久综合中文字幕| 最近最新中文字幕8| 亚洲国产成人久久77| 精品国产高清久久久久久小说| 国产熟女乱子视频正在播放| 91精品国产91久久| 成人午夜精品无码区久久| 亚洲一久久久久久久久| 欧美激情一欧美吧| 亚洲网站www| 老司机深夜福利影院| 国产精品乱码久久久久久软件| 中文字幕成人乱码在线电影| 欧美人牲交a欧美精区日韩| 啦啦啦资源在线观看视频 | 欧美日韩一区二区三区四区在线观看 | 亚洲三级在线视频| 欧美成人手机视频| 农夫山泉有点甜高清2在线观看| 黑人巨大两根69gv| 夜夜揉揉日日人人青青| 中文字幕精品久久久久人妻| 欧美videos另类极品| 人人妻人人澡人人爽不卡视频| 翁虹三级在线伦理电影 | 无码专区HEYZO色欲AV| 久久久久亚洲AV成人无码网站| 日本阿v视频高清在线中文| 亚洲日本黄色片| 精品一区二区三区在线播放| 国产国产精品人在线观看| 5g影讯5g探花多人运视频 |