Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
網售圖書“限價85折”引爭議 專家稱無法律效力
'Up to 15% off' discount has no legal effect

北京圖書訂貨會18日開幕當天傳出消息:由中國出版工作者協會、中國書刊發(fā)行業(yè)協會、中國新華書店協會聯合制定的《圖書公平交易規(guī)則》(以下簡稱《規(guī)則》)日前正式出臺,并于公布之日起執(zhí)行。其中要求網上書店賣新書不得低于8.5折的規(guī)定,引發(fā)各方熱議。 News broke out Jan. 8 on the opening day of the Beijing Book Purchase Fair that the ”Regulation on Fair Trade in Book Business” (the Regulation) was formally introduced and effective immediately. The Regulation, jointly drafted by the Publisher Association of China, Books and Periodicals Distribution Association of China and China Xinhua Bookstore Association, forbids online bookstores to offer more than 15 percent off the latest published books. Widespread controversy has ensued.
網上書店:新規(guī)不具操作性 Online bookstores: The Regulation isn’t applicable
昨日,記者發(fā)現,當當網和卓越網的圖書售價,部分依然低于8.5折,有的甚至低于5折。對《規(guī)則》的限價要求,卓越亞馬遜有關人士則稱,其高層正在開會,研究限折令的應對策略,內容暫時不便透露。當當網市場公關高級總監(jiān)張穎則稱,在不低于成本,不違反《反不正當競爭法》的前提下,商業(yè)企業(yè)可自主定價。 The reporter found out yesterday that some books sold on Dangdang.com and Amazon.cn still had a more than 15-percent discount and some were more than 50 percent off. An official with Amazon.cn said its senior management is holding a meeting regarding the Regulation. Zhang Ying, senior market executive of Dangdang.com, said, “Commercial enterprises can have their independent prices as long as the listed price isn’t below the cost and doesn’t violate the Law against Unfair Competition.”
張穎認為限折令目前還不具有可操作性:如書的種類非常多,當當網在售圖書有60萬種,且每天都有新書上架,大家是統一時間調價還是自行逐步調整?目前通行的暢銷新書折扣比較低,實體店也是如此,所有圖書不論什么品類都要統一折扣嗎?此外,大型企業(yè)容易監(jiān)督管制,但一些小網站、小書攤很難監(jiān)管,這會導致不公平競爭。對于不執(zhí)行限折令的企業(yè)有什么處罰方式?這些都沒有細則出臺,我們將等待細則出臺后再研究實施。” Zhang also thinks the Regulation isn’t applicable yet. As she puts it, there are various kinds of books; Dangdang sells 600,000 different books online with new ones placed on the shelf every day. Whether the discounts for all books are modified at once or gradually is still a question. Currently, bestsellers have large discounts, including those sold in regular bookstores. “Should all books get a universal discount?” she questions. “Moreover, larger vendors like us are easier to monitor than small vendors, such as street bookstands, and this will lead to an unfair competition. What punishment will fall on companies who don’t comply?” Zhang said they are waiting for more details of the Regulation before working on countermeasures.
實體書店:支持新規(guī)實施 Regular bookstores in favour of the Regulation
不過,北京市圖書實體賣場對該規(guī)定卻是一片贊成聲。 However, applauses are heard across the regular bookstores in Beijing.
新華書店集團公司有關人士稱,實體店低限均高于8.5折,而網店不但有低折扣,還輔以免郵資、貨到付款等營銷手段,令消費者源源不斷向其靠攏。該人士坦言,實際的交易冊數在縮減。分流的相當部分,就是轉向了網購。 An official from Xinhua Bookstore said discounts for books sold in regular bookstores are usually less than 15 percent, as opposed to online bookstores that, in addition to offering better discounts, attract increasingly more customers with free shipping and pay upon delivery. The official admits that orders are shrinking. “What we lose goes to online bookstores,” this person said.
重慶新華書店集團公司、重慶現代書城、重慶購書中心等圖書實體店相關負責人明確表態(tài),隨后將有相應促銷手段,支持和推動《規(guī)則》的進一步實施。 In Chongqing Municipality, managers in the local Xinhua Bookstore, Chongqing Modern Bookstore and Chongqing Book Center said they would still have promotions to ensure sales while supporting the Regulation.
讀者反響:新規(guī)定不合理 Readers: Regulation unreasonable
111日,《規(guī)則》中對網購圖書8.5折的底限一經披露,網上買家就齊聲反對。 On January 11, once the Regulation was revealed, online shoppers opposed universally.
有讀者認為,圖書既然進入市場,競爭就是必然的。網店愿意低價出售,消費者愿意接受,符合市場規(guī)則。受訪者中,相當部分人認為,《規(guī)則》實際是對網店售書者的打壓,更無視消費者權益。 Some readers think competition is inevitable for books in the market and providing discounts is a business act that should be acceptable to both and is in accordance with game rules. Most interviewees think the Regulation is a bias against online book vendors and disrespectful of consumers’ right.
法律專家:新規(guī)無法律效力 Legal experts: the Regulation has no legal effect
西南政法大學教授韋峰認為,作為行業(yè)自律性條文,《規(guī)則》本身不具法律效力。 Professor Wei Feng from the Southwest University of Political Science and Law thinks that as an in-trade self-discipline, the Regulation doesn’t have any legal effect.

韋峰稱,行業(yè)制定自律條文,本意應是反對和抵制不正當競爭,但該《規(guī)則》有違反《反壟斷法》的嫌疑。

(重慶晚報)

Wei said self-discipline in any trade tries to oppose and boycott unfair competition, but this Regulation is suspect of violating the Law against Unfair Competition itself.

(China.org.cn translated by Maverick Chen)

Comment
Pet Name
Anonymous
熱點詞庫
- 首個覆蓋全國的由艾滋病病毒感染者參與主持的常態(tài)媒體欄目即將開播
- 調查顯示中國“六0后”、“七0后”最具生活情趣
- 楊潔篪部長在新年招待會上的祝酒辭
- 庫存下降 多個省份電煤告急
- “六人晚餐”派對悄然興起
Chinglish Corner
主站蜘蛛池模板: 久久精品加勒比中文字幕| 伊人久久五月天| 国产人与动zozo| 国产精品视频播放| jizz国产在线观看| 成人午夜精品无码区久久| 国产一区第一页| 99久re热视频这里只有精品6| 日韩精品久久无码人妻中文字幕| 免费无遮挡肉动漫在线观看| 日本理论片www视频| 国内偷窥一区二区三区视频| 久久不射电影院| 日韩激情视频在线| 亚洲色无码国产精品网站可下载| 精品精品国产高清a级毛片| 国产疯狂露脸对白| zoosk00lvideos性印度| 日韩视频一区二区三区| 亚洲视频一区在线| 窝窝人体色www| 国产区精品福利在线社区| 欧美另类videovideosex| 国产精品国产福利国产秒拍| 91福利视频免费观看| 在线看无码的免费网站| h无遮挡男女激烈动态图| 好看的中文字幕在线| 三年片在线观看免费观看大全中国| 无码一区二区三区| 久久99蜜桃精品久久久久小说| 日本精品少妇一区二区三区| 亚洲日韩乱码中文字幕| 狠狠色丁香婷婷综合久久片| 国产不卡在线观看| ass亚洲**毛茸茸pics| 国产精品成在线观看| www.伊人久久| 无码一区二区三区在线| 久久久久久影院久久久久免费精品国产小说 | 看**一级**多毛片|