Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
首個覆蓋全國的由艾滋病病毒感染者參與主持的常態媒體欄目即將開播
1st nationwide radio show hosted by HIV carriers launched
'Positive Talks', China's first nationwide radio program run by HIV positive people, will soon hit the airwaves on China National Radio (CNR). Photo taken on January 9, 2009 shows the guests participating in the launch event. [Zhang Chen/Xinhua]

"Positive Talks", China's first nationwide radio program run by HIV positive people, will soon hit the airwaves on China National Radio (CNR). Photo taken on January 9, 2009 shows the guests participating in the launch event. [Zhang Chen/Xinhua]



聯合國開發計劃署支持生命對話欄目,消除對艾滋病病毒感染者的歧視 UNDP supports 'Positive Talks' changing attitudes on HIV  
我國首個覆蓋全國的由艾滋病病毒感染者參與主持的常態媒體欄目生命對話即將在中央人民廣播電臺開播。通過由中央人民廣播電臺的專業主持人和艾滋病病毒感染者共同主持的獨特形式,這檔欄目有望成為艾滋病病毒感染者相互幫助、相互激勵的獨特平臺,更將為提高公眾意識、消除對艾滋病病毒感染者的歧視做出積極的貢獻。 "Positive Talks", China's first nationwide radio program run by HIV positive people, will soon hit the airwaves on China National Radio (CNR). Co-hosted by professional radio personalities and people living with HIV (PLHIV), the radio show is hoped to become a unique media platform where HIV positive people can help each other in living "positively" while raising public awareness on the issue and reducing stigma associated with the epidemic.
在聯合國開發計劃署(UNDP)和中國國際經濟交流中心(CICETE)支持下,生命對話欄目由中央人民廣播電臺聯合瑪麗斯特普國際組織中國代表處共同制作。自116開始,該欄目將于每周六晚9點至10點在中央人民廣播電臺經濟之聲頻道直播,覆蓋超過60個城市、3億人群。聽眾還可以選擇在中國廣播網和搜狐網公益頻道進行在線收聽。通過感染者、知名專家參與節目和與聽眾互動,生命對話將積極有效地倡導艾滋病的相關政策,進行同伴教育并向公眾傳遞準確、積極的艾滋病相關信息,引發公眾對于艾滋病的關注,同時建立一種互相溝通的平臺,使人們能夠與艾滋病病毒感染者平等并相互尊重地討論艾滋病相關的問題,澄清疑問、消除偏見,從而減少社會歧視。 The radio show is jointly produced by CNR, the country's largest audio network, with an estimated national audience of 300 million (in over 60 cities), and Marie Stopes International China. It is supported by the United Nations Development Programme (UNDP) and the China International Center for Economic and Technical Exchanges (CICETE). Starting from Saturday, 16 January, the program will be broadcast on CNR2 from 21:00-22:00 every Saturday for a year and will also be available online at finance.cnr.cn and gongyi.sohu.com. Featuring top HIV/AIDS experts, PLHIV guests and listener participation, the radio-show aims to empower and support the people living with HIV act as effective policy advocates and peer educators and give ‘positive talks' on HIV-related advocacy, prevention, care and awareness activities.
馬賓俊作為感染者主持人之一表達了他對生命對話欄目的期盼:我希望這檔欄目能夠盡可能多地幫助像我這樣的感染者,激勵他(她)們積極面對生活。我希望通過和廣大聽眾的交流,讓更多的人了解艾滋病并不僅僅是一個病毒和一些枯燥的統計數據,而是涉及到數以萬計感染者、他們的家人和朋友切切實實每天的生活,影響到這個地球上的每一個人。希望這檔欄目可以增進感染者和大眾的相互理解和支持。 Ma Binjun, an HIV patient and one of the hosts of the radio program, said: "I hope that this program can help people like me as much as possible, and inspire those living with the virus to accept their status and 'live positively'. Through interaction with the audience on air, the show will provide a concrete opportunity for those directly affected to speak about their experience and show the human side of HIV/AIDS."
聯合國開發計劃署駐華代表處國別主任南書先生表示:“我堅信這檔欄目將成為抗擊艾滋病道路上的一個里程碑,是對在中國開展艾滋病防治宣傳模式的有效探索。它不僅僅簡單地讓人們聽到感染者的聲音,而是由感染者們自己來積極地主動地組織和主持,是真正地對感染者的賦權。同樣重要的是,這檔欄目更有效地建立了國際組織、感染者、非政府組織與國家級媒體等多部門合作的長效機制,我們也有信心將來將這一機制與政策開發等領域相結合,使之為艾滋病防治發揮更大的作用。 "I truly believe that this program will be an important milestone in the combat against the epidemic, since the media plays such a powerful role in changing people's mindset and attitude," said Subinay Nandy, Country Director of UNDP China. "Equally important, it will also serve as a multi-sector mechanism to help explore suitable public advocacy models and strategies."
瑪麗斯特普國際組織中國代表處人力與團隊發展主管吳辰女士說:“‘生命對話廣播節目是一個更大的平臺,能夠讓我們的志愿者與更多更廣泛的社會大眾就艾滋病話題面對面、心貼心的坦誠交流和互動。我們相信,通過這個平臺收獲的不僅是艾滋病防治的資訊,更是人與人之間的相互包容、相互理解和相互尊重,同時也將產生更適合中國國情的艾滋病防治的大眾宣傳倡導策略。

"'Positive Talk' opens up a bigger and more suitable platform for our volunteers to hold more face-to-face, open-hearted discussions and interactions with the general public on the topic of AIDS," said Wu Chen, Team Development & Administration Manager of MSIC. "We believe that through this platform, the public will not only gain more knowledge on AIDS prevention, but will also develop mutual tolerance, understanding and respect for people living with HIV." 

出席開播儀式的還有來自政府機構、聯合國艾滋病規劃署、聯合國教科文組織、聯合國兒童基金會、世界衛生組織、非政府組織和國際組織、企業和媒體的代表。著名演員、艾滋病預防宣傳員濮存昕先生也到場并發言。

Guests who participated in the launch event included representatives from government agencies, other UN agencies including UNAIDS, UNESCO, UNICEF and WHO, non-governmental organizations, international societies, enterprise and the media. Renowned Chinese actor and China's AIDS ambassador, Mr. Pu Cunxin was also present at the event.

相關背景信息

Background:

最新數據顯示截至2009年底,中國艾滋病病毒感染者累計7.4萬。感染由高危人群向普通大眾擴散。2009年約有70%的新發病例是經由性傳播的。然而,基于最近一次艾滋病相關的知識信念行為調查,在中國,普通大眾的艾滋病相關信息知曉率仍相對較低,還有很多錯誤的理解廣泛存在,如大約一半的被調查者認為蚊蟲叮咬會傳播艾滋病病毒、至少有五分之一的人不愿意和新伴侶使用安全套,幾乎三分之一的人認為艾滋病病毒感染者感染艾滋病是亂性和濫用毒品的代價。對艾滋病相關信息的不了解和誤解導致了對艾滋病病毒感染者的歧視普遍存在。對歧視的恐懼又引起懼怕檢測和治療,以及艾滋病病毒感染者向家人和朋友隱瞞。

The latest estimation shows that at the end of 2009, 740,000 people are living with HIV in China. The epidemic is spreading from high-risk groups to the general population, as more than 70 percent of new infections were through sexual transmission in year 2009. However, based on the results of a survey done recently on AIDS-related knowledge, attitudes, behavior and practices, a relatively low level of knowledge about AIDS persists among the general population in China. About half of those surveyed still believe that mosquito bites can cause HIV transmission, at least one fifth are not willing to use a condom with a new partner, and almost one third thought people with HIV/AIDS deserved their disease because of their sexual behavior or drug abuse. This low level of knowledge correlates with a high level of discrimination against PLHIV. Fear of discrimination often prevents people from accessing testing services, seeking treatment for AIDS-related illnesses, and from disclosing their HIV-status to their families and friends. This indicates the significant need to improve the dissemination of information on HIV/AIDS through innovative and effective approaches.

(China.org.cn)


Comment
Pet Name
Anonymous
熱點詞庫
- 中國的低碳經濟和社會發展之路
- 調查顯示中國“六0后”、“七0后”最具生活情趣
- 楊潔篪部長在新年招待會上的祝酒辭
- 庫存下降 多個省份電煤告急
- “六人晚餐”派對悄然興起
Chinglish Corner
主站蜘蛛池模板: 永久看一二三四线| 中文字幕激情视频| 羞羞漫画登录页面免费| 在线中文高清资源免费观看| 久久精品影院永久网址| 看大片全色黄大色黄| 国产床戏无遮挡免费观看网站 | 中文字幕在线国产| 欧美成人免费在线视频| 刺激videoschina偷拍| 婷婷综合缴情亚洲狠狠图片| 国内精品视频在线观看| 中文字幕亚洲区| 欧洲成人午夜精品无码区久久| 免费毛片a线观看| 美女免费精品高清毛片在线视 | 性无码专区无码| 久久这里有精品视频| 爱看精品福利视频观看| 国产三级日产三级韩国三级| 黄色免费网站网址| 国产黄大片在线观看| 东京一本一道一二三区| 日韩精品欧美视频| 亚洲第一精品福利| 美团外卖chinesegayvideos| 国产一区美女视频| ww亚洲ww在线观看国产| 女m室内被调教过程| 久久久亚洲欧洲日产国码农村| 欧美大黑帍在线播放| 免费看美女隐私全部| 精品国产不卡一区二区三区| 国产2021中文天码字幕| 色偷偷亚洲第一综合网| 国产激情精品一区二区三区| 99久久人妻精品免费一区| 成人免费看黄20分钟| 久久国产加勒比精品无码| 欧美大bbbxxx视频| 亚洲性无码av在线|