中文FrançaisDeutsch日本語Русский языкEspañolعربيEsperanto한국어BIG5
CHINA DEVELOPMENT GATEWAY
SiteMap Feedback
Travel Living in China Archaeology Film Learning Chinese Chinatown Suppliers
Home China International Business Government Education Environment Culture Women Books & Magazines Sports Health Entertainment
Home / Getting Ready for the Games / News Updates Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
English Spoken Here, the Capital Wants to See and Hear
Adjust font size:  ZoomIn ZoomOut

Beijing's plan to wipe out mistranslated English-language signs is just one part of a broader effort to prepare the city to welcome everyone here for the 2008 Olympic Games.

 

For example, signs reading "Eye Hospital" will be replaced by "Ophthalmology Hospital" along with dozens of others at tourist spots and public parks.

 

In addition, 5 million Beijing residents, about 35 percent of the population, will be required to know some English or other foreign languages.

 

Liu Yang, deputy head in charge of the Beijing Speaks Foreign Language Program and the Standardizing Beijing Public English Signage Program, offered an update on the efforts at a news conference yesterday.

 

A think-tank composed of linguists, medical service and public transportation linguists from the United States, Great Britain, Hong Kong Special Administrative Region and Singapore have been working with some Chinese English professors since December 2005 to correct public signs.

 

They recently issued standards for English signs on Beijing's roads, public transports, scenic spots, museums, commercial centers, public cultural facilities, health centers, sports venues and sanitation facilities.

 

"Throughout the past five years, we have been polishing, polishing and polishing (till we get the final version). Our work is a broad consensus of specialists from many fields and many countries and also the heads of English departments in Beijing's universities," said David Tool, a professor from Beijing International Studies University who is also from the think-tank.

 

The standards are supposed to be distributed throughout Beijing including at family-owned convenience stores.

 

In addition, the city will encourage everyone, including foreign expatriates living in Beijing and arriving tourists, to report mistakes on public signs. The most devoted "fault-finders" will be rewarded.

 

Last year, 6,530 public signs with awkward English were replaced on Beijng's roads and 129 museums in Beijing were also free of bad translations.

 

(China Daily April 12, 2007)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read

Related Stories
American Honored for Correcting English Signs for Beijing
'Correct English' Takes on Wider Meaning
Beijing to Correct Bad English Translations of Public Signs
SiteMap | About Us | RSS | Newsletter | Feedback
SEARCH THIS SITE
Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved ????E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號(hào)
主站蜘蛛池模板: 在线观看国产精美视频| 中文字幕一区二区三区日韩精品 | 亚洲综合亚洲国产尤物| 亚洲乱妇老熟女爽到高潮的片| 中韩高清无专码区2021曰| 91精品国产亚洲爽啪在线影院| 成年人网站免费视频| 看黄色免费网站| 日韩欧美国产亚洲| 天天久久影视色香综合网| 国产在线精彩视频| 人人妻人人澡人人爽人人精品| 九九热视频在线播放| selao久久国产精品| 欧美老少配xxxxx| 男人把女人桶爽30分钟一 | 欧美xxxx做受欧美| 嫩草视频在线看| 好大好硬好爽免费视频| 国产日韩av免费无码一区二区| 国产成人综合精品一区| 免费一级毛片免费播放| 久久精品一区二区国产| 97久久精品人人澡人人爽| 耻辱の女潜入搜查官正在播放 | 久久天天躁狠狠躁夜夜2020一| 99精品视频在线观看| 英国性经典xxxx| 欧美一区二区激情三区| 奇米影视亚洲春色| 国产一国产二国产三国产四国产五 | 网站视频大片www| 日韩欧美一区黑人vs日本人| 国产麻豆剧传媒精品国产免费| 四虎影永久在线高清免费| 五月天婷婷久久| 69sex久久精品国产麻豆| 真实乱l仑全部视频| 新梅金瓶2之爱奴国语| 国产成人女人视频在线观看| 亚洲欧洲日韩在线电影|