Home / Government / Local Governments News Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Beijing to Correct Chinglish Signs
Adjust font size:

Beijing has launched a campaign to correct its "Chinglish", or Chinese-style English, on bilingual signs as part of its make-over for the 2008 Olympic Games.

The Beijing Municipal Tourism Bureau has issued a regulation requiring correct English signs as one of the most important criteria for unrated hotels to qualify as official accommodation providers.

The city has around 4,000 unrated hotels, which are competing for the right to join star-rated hotels offering services for the Games.

The regulation requires hotels to translate their names, service hours, room rates, and notices for guests into accurate English. They should also provide signs and menus in correct English.

"Chinglish" was once prevalent in the city's signs. For example, some hotels misuse "scatter" for "evacuate" in their emergency information. Tobacco shops still advertise the sale of "smoke" instead of cigarettes and the Park of Ethnic Minorities is identified as the "Racist Park". Drivers are warned of the hazards of a wet road with a sign that reads: "The slippery are very crafty."

Foreigners are often confused or misled by these signs.

In a bid to improve the city's bilingual signs and teach the public basic English, the Beijing Speaks to the World Committee, a non-governmental linguistic organization established in 2002, is identifying and correcting translation mistakes in shopping centers, hotels, parks, buses, subways and even the airport.

Zhou Chen, information officer with the committee, said the organization this year released a set of standards on Chinese-English translation for public signs, such as traffic and road name signs.

"The committee will cooperate with Beijing Traffic Management Bureau to review and improve bilingual road signs according to the Chinese to English translation standards," Zhou said.

(Xinhua News Agency August 4, 2006)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read

Related Stories
Shenzhen to Correct Embarrassing English Road Signs
Beijing Standardizes Translations of Road Signs
Beijing to Improve English Signs on Major Roads
Yangtze Region to Standardize Road Signs
Campaign Targets Almost-Bilingual Signs
?
SiteMap | About Us | RSS | Newsletter | Feedback
SEARCH THIS SITE
Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved ????E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號
主站蜘蛛池模板: 男人和男人一起差差| 国产视频你懂的| 成人国产精品免费视频| 久久精品日日躁精品| 欧美激情(一区二区三区)| 免费无码一区二区三区蜜桃大| 花蝴蝶直播苹果版| 国产日产在线观看| 2021国产成人精品国产| 夜夜添狠狠添高潮出水| √在线天堂中文最新版网| 抽搐一进一出在深一点| 久久在精品线影院精品国产| 果冻麻豆星空天美精东影业| 亚洲无线一二三四区| 99精品视频在线观看| 成人做受120视频试看| 久久久久无码精品亚洲日韩| 曰韩无码二三区中文字幕| 亚洲免费人成视频观看| 欧美激情另类自拍| 亚洲精品在线不卡| 狠狠色综合一区二区| 八戒网站免费观看视频| 红杏出墙电影在线观看| 国产一卡2卡3卡4卡公司在线| 高h视频在线播放| 国产成人无码精品一区在线观看| jizz18高清视频| 国产精品伦子一区二区三区| 91亚洲导航深夜福利| 国产色婷婷精品综合在线| 97人人模人人爽人人喊6| 夂女yin乱合集高h文| 99精品人妻无码专区在线视频区| 女人18与19毛片免费| www在线观看免费视频| 工囗番漫画全彩无遮挡| 中国内地毛片免费高清| 抱着cao才爽的视频| 中文字幕无码毛片免费看|