亚洲精品久久久久久一区二区_99re热久久这里只有精品34_久久免费高清视频_一区二区三区不卡在线视频

--- SEARCH ---
WEATHER
CHINA
INTERNATIONAL
BUSINESS
CULTURE
GOVERNMENT
SCI-TECH
ENVIRONMENT
LIFE
PEOPLE
TRAVEL
WEEKLY REVIEW
Learning Chinese
Learn to Cook Chinese Dishes
Exchange Rates
Hotel Service


Hot Links
China Development Gateway
Chinese Embassies

Dictionary Helps Bridge Cultures
Every morning in the Tian'anmen area of Beijing, an old man of average height can often be seen taking his daily walk westward along the quiet Dongjiao-minxiang lane. He saunters across Tian'anmen Square, then disappears into the woods of ancient giant cypresses in Zhongshan Park.

Cheng Zhenqiu, an expert on Chinese-English translation, feels that he deserves leisure time and is free to do more exercise now. He returned to retirement two years ago after the mammoth task of compiling the New Age Chinese-English Dictionary was completed.

On January 3 this year, the Commercial Press held a formal birthday feast to celebrate Cheng's 85th birthday in the Songhe Restaurant (whose name means "pine and crane" -- both symbols of longevity in China) in the Jianguo Hotel.

Yang Deyan, the Commercial Press chief executive, expressed his deep gratitude to the senior expert for his commitment to the dictionary, which was published in August 2000 by the Beijing-based publishing house.

The dictionary that he helped compile, however, is only one of Cheng's works of the past decades. He worked on the translation of innumerable important documents, including those from the Communist Party's national congresses; documents of National People's Congress sessions; and the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region. At the same time, he became a close-up witness of many crucial historic events that have happened in China over the past decades.

Teacher to Translator

When Cheng finished his studies abroad -- funded by the indemnity for the 1900 war (known as the Boxer indemnity in the West) -- and returned to China in 1949, he had no idea that he would assume a lifelong career as a translator in the field of international affairs. What he studied at Oxford University's Corpus Christi College was British political theory.

However, with his learning set in a Western theoretical framework, he found it hard to find a job in China related to his major. As a result, instead of pursuing the career of a statesman or diplomat, Cheng started his professional life by joining the Foreign Affairs School (now the Beijing Foreign Studies University) as an English teacher.

"The decision wasn't hard for me to make at that time," Cheng said. "Every young man was eager to contribute to the construction of the New China with whatever he could do."

During his first three years at the Foreign Affairs School, Cheng was often asked to serve as an interpreter for various Chinese delegations of young people, students and athletes. He traveled to a lot of European countries many times. "Those occasions gave me great opportunities to temper myself, and improve my translating ability," said Cheng.

As his reputation as a good interpreter rose, the Ministry of Foreign Affairs began to ask him to do some written translations of diplomatic documents and letters. That was the beginning of his switch from an interpreter to a translator.

"A qualified interpreter could be produced after a four-year undergraduate education. But it takes 10 more years to make a qualified translator," he asserted.

Before his late retirement at the age of 72, Cheng had worked in the field of Chinese-English translation for about 30 years.

Unforgettable Translation

Perhaps the most unforgettable experience in his career was the translation of the selected works of Mao Zedong. The task of translating it was taken very seriously.

A group of expert translators would sit around a table, each with a copy of the original Chinese text in their hand. One of them would slow read out a translation sentence by sentence. Anyone could interrupt the reading if he thought there was a problem. "In this way, we were able to be strictly faithful to the original text, and accumulated many experiences during those five years," Cheng said.

In his late 70s, Cheng accepted an assignment from the Commercial Press to continue to supervise the compilation of the New Age Chinese-English Dictionary, which started in 1989 but was then in abeyance due to the death of its former chief compiler Wu Jingrong in 1995.

"It seems only natural for a language expert to compile in his mellow years a dictionary, which is both a consummation and a ready fruit of his lifelong study and practice," Cheng said.

However, the compilation of a dictionary is by no means an easy task to accomplish, especially when for a comprehensive dictionary.

"One of our emphases during the compilation was to make the dictionary encyclopedic. The entries should reflect the overall features of contemporary Chinese society," Cheng said.

The dictionary was completed and published in August 2000. It was applauded for the comprehensiveness of its 120,000 entries. The number of entries was almost 80 per cent more than its predecessor, the Chinese-English Dictionary -- the first ever Commercial Press Chinese-English dictionary, which was published in 1979 with Wu Jingrong as chief compiler.

It took Cheng five years to go over the more than 9 million characters and 2,000 pages of the dictionary. The onerous undertaking of compiling the dictionary could have put his health under strain. But Cheng just laughed off any concern as he recollected that period of his life.

"I was kind of a sportsman in my youth, playing football and tennis most of the time. So, when I started the work, I was confident that I could count on the energy and strength accumulated over the years. But, of course, I have to exercise again and pay a lot of attention to my health now," he said.

Cultural Bridge Builders

While being interviewed, the senior translation expert expressed his deep concern that the profession of Chinese-English translation is not popular among the young people because the translation jobs are largely under-paid nowadays.

"A translator needs much more time to become qualified than an interpreter. And, having become qualified, he has to work behind the scenes," Cheng said.

Good translators are playing a more and more important role in an age when China is eager to be known by the outside world, while the hieroglyphic-like Chinese characters remain a huge obstacle for the dissemination of Chinese voices.

"Literature is what suffers most from this obstacle," said Cheng. Due to overseas translators' unfamiliarity with the cultural context, one crucial reason for the relatively faint voice of Chinese writers in the international literary world is that their works rarely have a chance to be translated into foreign languages or be translated without much of their original charm being lost.

According to Cheng, things are beginning to change in the field of international relations at least and translators are receiving more recognition than before. But much remains to be done. "It is our hope that Chinese-English translators will attract more young professionals in the years to come," Cheng said.

(China Daily January 14, 2003)

Senior Translators Honored
Chinese Civilization to Have English Version in 2 Years
Translators Association Awards Senior Translators
A Bridge Between Cultures
Print This Page
|
Email This Page
About Us SiteMap Feedback
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
亚洲精品久久久久久一区二区_99re热久久这里只有精品34_久久免费高清视频_一区二区三区不卡在线视频
久久综合99re88久久爱| 国产欧美日韩亚洲| 性xx色xx综合久久久xx| 在线视频亚洲欧美| 999在线观看精品免费不卡网站| 亚洲福利视频二区| 亚洲黑丝在线| 亚洲乱码国产乱码精品精天堂| 亚洲激情成人在线| 亚洲国产成人精品久久久国产成人一区| 亚洲精品日韩一| 亚洲三级网站| 99re66热这里只有精品3直播| 亚洲网址在线| 在线观看亚洲视频啊啊啊啊| 国产午夜精品美女毛片视频| 国产日产欧美一区| 国产一区二区丝袜高跟鞋图片| 国产亚洲一二三区| 激情视频一区二区三区| 一区二区三区在线视频播放| 亚洲成人在线| 亚洲日本成人| 一区二区三区四区五区精品| 亚洲一区二区视频在线| 亚洲欧美国产精品专区久久| 欧美中文字幕在线播放| 亚洲人成亚洲人成在线观看图片| 亚洲乱码久久| 亚洲制服av| 久久精品99国产精品| 久久综合九色综合欧美就去吻| 美女日韩在线中文字幕| 欧美精品精品一区| 国产精品二区在线| 国产亚洲精品福利| 在线欧美不卡| 一区二区三区不卡视频在线观看 | 欧美国产日韩在线观看| 欧美日韩精品三区| 国产精品爽黄69| 伊人天天综合| 一本久道综合久久精品| 欧美一级网站| 亚洲精品日日夜夜| 亚洲欧美成aⅴ人在线观看| 欧美伊人久久久久久久久影院| 麻豆国产精品va在线观看不卡| 欧美日韩精品在线观看| 国产欧美午夜| 亚洲国产免费看| 国产精品99久久久久久久女警| 欧美在线免费看| 99精品欧美一区二区三区| 欧美一区二粉嫩精品国产一线天| 久久视频在线看| 欧美色图五月天| 国内精品久久久| 99在线观看免费视频精品观看| 性欧美暴力猛交另类hd| 日韩亚洲欧美成人| 欧美中文在线观看| 欧美人成在线| 国产在线欧美日韩| 亚洲免费av观看| 久久不射2019中文字幕| 亚洲一级片在线观看| 麻豆精品网站| 国产欧美一级| 亚洲美女啪啪| 亚洲韩日在线| 欧美制服丝袜第一页| 欧美日韩国产天堂| 在线看片欧美| 午夜精品久久久久99热蜜桃导演| 亚洲毛片在线看| 久久精品国产亚洲一区二区三区 | 在线视频亚洲欧美| 亚洲人成亚洲人成在线观看| 欧美在线地址| 欧美视频在线播放| 亚洲电影网站| 欧美在线亚洲一区| 亚洲女同精品视频| 欧美欧美在线| 在线观看国产精品淫| 午夜精品成人在线视频| 在线视频欧美日韩| 欧美国产亚洲精品久久久8v| 国产一区清纯| 午夜精品福利在线| 亚洲欧美精品在线观看| 欧美日韩喷水| 亚洲日本无吗高清不卡| 亚洲国产日韩一区二区| 久久精彩视频| 国产欧美一级| 亚洲欧美国产日韩天堂区| 亚洲综合日韩中文字幕v在线| 欧美精品一区二区三区在线看午夜| 黄色免费成人| 欧美一级视频一区二区| 午夜精品在线视频| 欧美性大战久久久久久久蜜臀 | 中文日韩在线| 欧美日韩国产不卡| 亚洲激情啪啪| 亚洲免费成人| 欧美激情一区二区三区在线视频 | 亚洲精品小视频| 亚洲免费高清| 欧美激情综合五月色丁香小说| 亚洲电影有码| 亚洲精品日产精品乱码不卡| 欧美成人四级电影| 亚洲黄色成人| 亚洲美女黄色| 欧美日本韩国一区| 99v久久综合狠狠综合久久| 亚洲最新合集| 欧美日韩一区二区免费在线观看| 亚洲免费精品| 亚洲无线视频| 国产精品久久久久影院亚瑟 | 国产精品资源在线观看| 亚洲欧美另类久久久精品2019| 性久久久久久久久久久久| 国产精品久久久久av免费| 亚洲一级影院| 欧美伊人久久大香线蕉综合69| 国产欧美在线视频| 久久aⅴ乱码一区二区三区| 久久夜色精品国产噜噜av| 一色屋精品视频在线观看网站| 亚洲国产精品一区在线观看不卡| 免费不卡欧美自拍视频| 亚洲黑丝在线| 亚洲一区二区三区四区中文| 国产精品高清免费在线观看| 亚洲在线视频一区| 久久se精品一区二区| 一区在线播放| 一本久久综合亚洲鲁鲁| 国产精品黄视频| 午夜精品美女自拍福到在线| 久久亚洲私人国产精品va| 亚洲国产欧美日韩另类综合| 在线视频欧美一区| 国产伦精品一区二区三区| 久久精品国语| 欧美伦理影院| 亚洲欧美久久久| 蜜桃av一区二区三区| 日韩视频在线免费| 性色av一区二区三区在线观看| 国产一区二区三区在线观看免费视频| 亚洲国产精选| 欧美视频三区在线播放| 午夜日韩视频| 欧美丰满高潮xxxx喷水动漫| 一本色道久久综合狠狠躁篇怎么玩| 午夜在线一区二区| 国内综合精品午夜久久资源| 99re8这里有精品热视频免费| 国产精品久久久久久一区二区三区| 欧美亚洲色图校园春色| 欧美激情精品久久久久久黑人| 亚洲一二三区在线观看| 你懂的视频一区二区| 一本到12不卡视频在线dvd| 久久精品午夜| 亚洲理论电影网| 久久精品亚洲一区| 日韩视频在线观看一区二区| 久久久久国产精品午夜一区| 亚洲精品在线二区| 久久久久久久999| 99国产欧美久久久精品| 久久尤物视频| 国产精品99久久久久久久久久久久 | 欧美巨乳在线| 欧美一级在线亚洲天堂| 欧美日本不卡| 久久www成人_看片免费不卡| 欧美日韩美女在线观看| 久久国产综合精品| 国产精品久久久久毛片软件| 亚洲日本黄色| 国产日韩欧美中文在线播放| 亚洲最新在线视频| 精品成人一区二区三区| 亚洲欧美综合另类中字| 亚洲精品乱码久久久久久按摩观| 久久九九久精品国产免费直播| av成人毛片| 欧美精品精品一区| 久久精品国产亚洲一区二区| 国产精品国产三级国产aⅴ浪潮 | 欧美精品国产精品| 久久精品女人的天堂av|