《2016中國的航天》白皮書
White Paper: China's Space Activities in 2016

 
Comment(s)打印 E-mail China.org.cn 2017-01-10
調(diào)整字號大小:

一、發(fā)展宗旨、愿景與原則I. Purposes, Vision and Principles of Development
(一)發(fā)展宗旨1. Purposes
探索外層空間,擴展對地球和宇宙的認識;和平利用外層空間,促進人類文明和社會進步,造福全人類;滿足經(jīng)濟建設、科技發(fā)展、國家安全和社會進步等方面的需求,提高全民科學文化素質(zhì),維護國家權(quán)益,增強綜合國力。To explore outer space and enhance understanding of the earth and the cosmos; to utilize outer space for peaceful purposes, promote human civilization and social progress, and benefit the whole of mankind; to meet the demands of economic, scientific and technological development, national security and social progress; and to improve the scientific and cultural levels of the Chinese people, protect China's national rights and interests, and build up its overall strength.
(二)發(fā)展愿景2. Vision
全面建成航天強國,具備自主可控的創(chuàng)新發(fā)展能力、聚焦前沿的科學探索研究能力、強大持續(xù)的經(jīng)濟社會發(fā)展服務能力、有效可靠的國家安全保障能力、科學高效的現(xiàn)代治理能力、互利共贏的國際交流與合作能力,擁有先進開放的航天科技工業(yè)體系、穩(wěn)定可靠的空間基礎設施、開拓創(chuàng)新的人才隊伍、深厚博大的航天精神,為實現(xiàn)中華民族偉大復興的中國夢提供強大支撐,為人類文明進步作出積極貢獻。To build China into a space power in all respects, with the capabilities to make innovations independently, to make scientific discovery and research at the cutting edge, to promote strong and sustained economic and social development, to effectively and reliably guarantee national security, to exercise sound and efficient governance, and to carry out mutually beneficial international exchanges and cooperation; to have an advanced and open space science and technology industry, stable and reliable space infrastructure, pioneering and innovative professionals, and a rich and profound space spirit; to provide strong support for the realization of the Chinese Dream of the renewal of the Chinese nation, and make positive contributions to human civilization and progress.
(三)發(fā)展原則3. Principles
中國發(fā)展航天事業(yè)服從和服務于國家整體發(fā)展戰(zhàn)略,堅持創(chuàng)新發(fā)展、協(xié)調(diào)發(fā)展、和平發(fā)展、開放發(fā)展的原則。China's space industry is subject to and serves the national overall development strategy, and adheres to the principles of innovative, coordinated, peaceful and open development.
——創(chuàng)新發(fā)展。把自主創(chuàng)新擺在航天事業(yè)發(fā)展全局的核心位置,實施航天重大科技工程,加強科學探索和技術(shù)創(chuàng)新,深化體制機制改革,激發(fā)創(chuàng)新創(chuàng)造活力,推動航天事業(yè)跨越發(fā)展。- Innovative development. China takes independent innovation as the core of the development of its space industry. It implements major space science and technology projects, strengthens scientific exploration and technological innovation, deepens institutional reforms, and stimulates innovation and creativity, working to promote rapid development of the space industry.
——協(xié)調(diào)發(fā)展。合理配置各類資源,鼓勵和引導社會力量有序參與航天發(fā)展,科學統(tǒng)籌部署各項航天活動,推動空間科學、空間技術(shù)、空間應用全面發(fā)展,提升航天整體發(fā)展質(zhì)量和效益。- Coordinated development. China rationally allocates various resources, encourages and guides social forces to take an orderly part in space development. All space activities are coordinated under an overall plan of the state to promote the comprehensive development of space science, space technology and space applications, and to improve the quality and efficiency of overall space development.
——和平發(fā)展。始終堅持和平利用外層空間,反對外空武器化和外空軍備競賽,合理開發(fā)和利用空間資源,切實保護空間環(huán)境,維護一個和平、清潔的外層空間,使航天活動造福全人類。- Peaceful development. China always adheres to the principle of the use of outer space for peaceful purposes, and opposes the weaponization of or an arms race in outer space. The country develops and utilizes space resources in a prudent manner, takes effective measures to protect the space environment to ensure a peaceful and clean outer space and guarantee that its space activities benefit the whole of mankind.
——開放發(fā)展。堅持獨立自主與開放合作相結(jié)合,在平等互利、和平利用、包容發(fā)展基礎上,積極開展航天國際交流與合作,致力于推進人類航天事業(yè)的共同進步和長期可持續(xù)發(fā)展。- Open development. China persists in combining independence and self-reliance with opening to the outside world and international cooperation. It actively engages in international exchanges and cooperation on the basis of equality and mutual benefit, peaceful utilization, and inclusive development, striving to promote progress of space industry for mankind as a whole and its long-term sustainable development.
跳轉(zhuǎn)至目錄 >>Back to Contents >>

<  1  2  3  4  5  6  7  8  >  


分享到:

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:   
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileMobileRSSRSSNewsletterNewsletter
主站蜘蛛池模板: 主人啊灬啊别停灬用力啊视频| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 豆国产96在线|亚洲| 国产精品成人va在线观看| jjzz在线观看| 成全高清视频免费观看| 久久无码人妻一区二区三区 | 国产精品久久影院| 99热在线精品免费播放6| 好男人好资源在线观看免费播放高清| 丰满妇女做a级毛片免费观看 | 搡女人免费免费视频观看| 久久精品国产一区二区三区肥胖 | 日韩av片无码一区二区不卡电影| 亚洲aⅴ在线无码播放毛片一线天| 欧美成人一区二区三区| 亚洲第一区精品观看| 特级毛片www| 偷看农村妇女牲交| 精品久久一区二区| 又爽又黄又无遮挡的视频| 色88久久久久高潮综合影院| 国产中文字幕视频在线观看| 韩国理论三级在线观看视频| 国产成人最新毛片基地| 黄在线观看www免费看| 国产福利1000| 2020年亚洲天天爽天天噜| 国产精品内射久久久久欢欢| 亚洲国产成人久久三区| 浪荡秘书伺候办公室h| 人妻体内射精一区二区| 男男肉动漫未删减版在线观看| 再灬再灬再灬深一点舒服| 网络色综合久久| 又硬又粗又长又爽免费看| 美女主播免费观看| 午夜网站免费版在线观看| 美女把尿口扒开让男人桶| 国产av无码专区亚洲av毛片搜| 色偷偷人人澡人人爽人人模|