Home / Books Magazines Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
China Translation Yearbook 2005-2006 published in Beijing
Adjust font size:
An inaugural ceremony for the publication of China Translation Yearbook 2005-2006 was held on Sunday afternoon, September 23, inside the Beijing Wangfujing Bookstore. The ceremony also raised the curtain for a series of lectures on translation that will be presented to the public by famous translators.

President of Translators Association of China (TAC) Liu Xiliang, Chief Editor of the yearbook Zhao Changqian, Foreign Languages Press (FLP) Director Hu Baomin, Professor Fan Shouyi with the China Foreign Affairs University, and senior translator Tang Wensheng all spoke at the ceremony.?

The ceremony was followed by a lecture on translation by China's famous translator Tu An.

The China Translation Yearbook 2005-2006 was compiled by the TAC and published by the FLP in September. Boasting itself as an encyclopedia of China's translation industry, it is the country's first massive reference book covering the industry's current developing situation and latest achievements. Publication of the yearbook is also regarded as a gift for the upcoming International Translation Day on September 30 and the 18th World Congress of the International Federation of Translators (FIT) that will be held in Shanghai next year.

The one million-character yearbook is composed of various categories and sub-sections covering major events in China's translation industry in 2005-2006: international exchanges, theory researches, course construction, translation service, talent training and others. The published yearbook offers the public for the first time statistics concerning Chinese translation talents from 1980 to 2006, all recorded by state authorized departments.

In addition, all valuable historical documents collected by the TAC from 1982 when it was established through 2006 are included in the yearbook.

The inaugural ceremony for the publication of China Translation Yearbook 2005-2006

Liu Xiliang, president of Translators Association of China, delivers his opening speech.

Mr. Tu An, China's famous translator, gives a lecture on translation after the inaugural ceremony.

(China.org.cn by Zhang Tingting September 25, 2007)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Comment
Pet Name
Anonymous
China Archives
Related >>
- Solving the Riddle of a Lost Translation
- First High-level Translation Teaching Forum Held in Beijing
- Chinese brands not lost in translation
主站蜘蛛池模板: 992tv国产人成在线观看| 久久久久夜夜夜精品国产| 99久久99久久免费精品小说| 最新国产成人ab网站| 出差被绝伦上司侵犯中文字幕 | 晚上睡不着正能量网址入口| 加勒比一本大道香蕉在线视频| 19岁rapper潮水第一集| 天仙tv在线视频一区二区| 一级黄色大片网站| 无人高清视频免费观看在线动漫| 久久精品国产第一区二区三区| 欧美乱大交xxxxx| 亚洲成人www| 欧美精品偷自拍另类在线观看| 人妻av无码一区二区三区| 第37部分夫妇交换系列| 午夜精品视频任你躁| 五月天久久婷婷| 女人l8毛片a一级毛片| 中文字幕1区2区| 有没有毛片网站| 你懂的中文字幕| 色综合合久久天天给综看 | 欧美XXXX黑人又粗又长精品| 亚洲国产精品无码久久久| 欧美精品亚洲精品日韩专区va| 亚洲视频欧美视频| 狠狠色丁香婷婷久久综合蜜芽| 免费人成黄页在线观看国产| 精品久久久久久国产| 国产手机在线αⅴ片无码观看| 香蕉久久综合精品首页| 国产精品电影一区| 69女porenkino| 小草视频免费观看| 中文字幕22页| 成人在线视频一区| 中国国产aa一级毛片| 成人最新午夜免费视频| 中文字幕一区二区三区免费视频|