Mo Yan calls in Turkey for more literature translation

0 Comment(s)Print E-mail Xinhua, February 22, 2014
Adjust font size:

Chinese Nobel laureate Mo Yan Saturday called on the Chinese and Turkish governments to make further efforts in translating more works in a bid to increase better understanding and friendship between the people of the two countries.

The Chinese writer made the statement at a press conference in Istanbul where he has spent five days in a week tour as the last guest of "100 Chinese Intellectuals" invited by the Turkish government.

"Reading books is a kind of in-depth understanding by the people of different countries," he said, noting "the main problem between the two countries in the field of literature is the lack of the translated books."

"I could have chance to read only the books of Orhan Pamuk as he was the only Turkish writer whose books have been translated into Chinese and Turkish readers most probably only read my book," he said.

Mo Yan visited Orhan Pamuk, the Turkish 2006 Nobel prize winner in literature, in his private library on Friday evening. The two Nobel laureates agreed to contribute more to accelerate the translations of the both countries' literature works.

"I am sure that Orhan Pamuk would support the translation projects. I want my visit to Turkey to be a breaking point in that context," he said.

Mo Yan said that he gathered memories and materials during his Turkey's visit to be used in his future book. "I would most probably use the ancient cultural touch of Hagia Sofiaas as the main venue in my future book."

He told the press that he was very much impressed by the atmosphere of the natural and historical beauties in Turkey.

Hagia Sophia, built in 573, used to be a church during the Byzantine Empire. And with the conquest of Istanbul in 1453, it had been turn into a mosque. Currently it has been served to public as a museum.

"In every corner of the Hagia Sophia, you can feel the touch of the ancient people. It is a living document that has been left from the past," he said.

He added that he would like to use every war item he saw at the military museum of Harbiye. "I have a book which tells a story of a war. I am very much interested in the items related with the war, " he added.

Turkish President Abdullah Gul on Friday met with visiting Chinese Nobel laureate Mo Yan, praising his great contribution to the world literature.

During the one-year period, Turkey hosted 100 Chinese intellectuals, which has been considered the first biggest project in the history of the relations between the two countries. The project was organized as part of the 2013 Turkish cultural year in China.

Turkish project coordinator Rahmi Ozgirgin said: "The project revealed the fact that the two ancient civilizations have a lot of common to share and the cultural exchange is the most important way to demolish the prejudice between the two communities." Endi

Follow China.org.cn on Twitter and Facebook to join the conversation.
Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:   
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter
主站蜘蛛池模板: 亚洲国产精品成人午夜在线观看 | 国产偷窥熟女精品视频| 99re5久久在热线播放| 阿娇被躁120分钟视频| 成人中文字幕在线| 亚洲第一页在线观看| 精品欧美一区二区三区久久久| 国产综合欧美日韩视频一区| 久久久久国产精品免费免费搜索| 欧美人与动交片免费播放| 亚洲综合色成在线播放| 青青草原精品99久久精品66| 国产福利在线观看你懂的| 91亚洲欧美综合高清在线| 在线视频欧美日韩| 《波多野结衣系列mkmp-305》 | aⅴ免费在线观看| 娇妻之欲海泛舟白丽交换| 亚洲AV无码乱码麻豆精品国产| 欧美日韩成人午夜免费| 亚洲精品无码久久| 男女一边摸一边做爽爽毛片| 国产成人av在线免播放观看| chinese激烈高潮HD| 日本动漫黑暗圣经| 久久精品韩国三级| 热久久99精品这里有精品| 国产亚洲欧美精品久久久| 国产youjizz| 国产精品.XX视频.XXTV| 你懂的国产高清在线播放视频 | 人妻丝袜无码专区视频网站| 韩国精品视频在线观看| 国产麻豆综合视频在线观看| a级毛片黄免费a级毛片| 女女互揉吃奶揉到高潮视频| 一区二区三区免费高清视频 | 无码精品久久久天天影视| 久久久精品人妻一区亚美研究所| 欧美精品中文字幕亚洲专区| 亚洲色大成网站WWW永久网站|