Mo Yan calls in Turkey for more literature translation

0 Comment(s)Print E-mail Xinhua, February 22, 2014
Adjust font size:

Chinese Nobel laureate Mo Yan Saturday called on the Chinese and Turkish governments to make further efforts in translating more works in a bid to increase better understanding and friendship between the people of the two countries.

The Chinese writer made the statement at a press conference in Istanbul where he has spent five days in a week tour as the last guest of "100 Chinese Intellectuals" invited by the Turkish government.

"Reading books is a kind of in-depth understanding by the people of different countries," he said, noting "the main problem between the two countries in the field of literature is the lack of the translated books."

"I could have chance to read only the books of Orhan Pamuk as he was the only Turkish writer whose books have been translated into Chinese and Turkish readers most probably only read my book," he said.

Mo Yan visited Orhan Pamuk, the Turkish 2006 Nobel prize winner in literature, in his private library on Friday evening. The two Nobel laureates agreed to contribute more to accelerate the translations of the both countries' literature works.

"I am sure that Orhan Pamuk would support the translation projects. I want my visit to Turkey to be a breaking point in that context," he said.

Mo Yan said that he gathered memories and materials during his Turkey's visit to be used in his future book. "I would most probably use the ancient cultural touch of Hagia Sofiaas as the main venue in my future book."

He told the press that he was very much impressed by the atmosphere of the natural and historical beauties in Turkey.

Hagia Sophia, built in 573, used to be a church during the Byzantine Empire. And with the conquest of Istanbul in 1453, it had been turn into a mosque. Currently it has been served to public as a museum.

"In every corner of the Hagia Sophia, you can feel the touch of the ancient people. It is a living document that has been left from the past," he said.

He added that he would like to use every war item he saw at the military museum of Harbiye. "I have a book which tells a story of a war. I am very much interested in the items related with the war, " he added.

Turkish President Abdullah Gul on Friday met with visiting Chinese Nobel laureate Mo Yan, praising his great contribution to the world literature.

During the one-year period, Turkey hosted 100 Chinese intellectuals, which has been considered the first biggest project in the history of the relations between the two countries. The project was organized as part of the 2013 Turkish cultural year in China.

Turkish project coordinator Rahmi Ozgirgin said: "The project revealed the fact that the two ancient civilizations have a lot of common to share and the cultural exchange is the most important way to demolish the prejudice between the two communities." Endi

Follow China.org.cn on Twitter and Facebook to join the conversation.
Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:   
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter
主站蜘蛛池模板: 成年人在线免费看| 香港三级电影在线观看| 成人a视频高清在线观看| 亚洲成色www久久网站| 色老头成人免费综合视频 | 狠狠躁日日躁夜夜躁2022麻豆| 四虎在线最新永久免费| 69国产成人精品午夜福中文| 无码一区二区三区中文字幕 | 黑人巨大两根69gv| 大陆三级午夜理伦三级三| 久久午夜无码鲁丝片午夜精品 | 国产精品久久久久一区二区| 一本久久a久久精品亚洲| 日韩黄色片在线观看| 亚洲色欲www综合网| 精品伊人久久大香线蕉网站| 四虎免费久久影院| 色精品一区二区三区| 国产精品成人一区无码| 一本一本久久a久久精品综合麻豆 一本一本久久a久久综合精品 | 亚洲av无码久久忘忧草| 欧美国产精品久久| 亚洲成AV人片在线播放无码| 毛片让我看一下毛片| 向日葵app在线观看下载大全视频| aⅴ免费在线观看| 国产精品自在线| 97se色综合一区二区二区| 成人18网址在线观看| 中文字幕无码免费久久9一区9| 欧美a级毛欧美1级a大片免费播放| 人妻无码久久一区二区三区免费| 视频在线一区二区| 国产精品亚洲自在线播放页码| www国产亚洲精品久久久| 日日碰狠狠添天天爽超碰97| 亚洲三级电影片| 牛牛影院毛片大全免费看| 免费a级毛片网站| 美女被暴羞羞免费视频|