Video ? China ? World ? Entertainment ? Sports ? Lifestyle  
 

Great writers interpreting great writers

0 Comment(s)Print E-mail CNTV, March 29, 2016
Adjust font size:

 

When a great writer translates a great writer, he or she becomes a cultural ambassador between nations and peoples. That is the role played for decades by Oldrich Kral, in introducing Chinese literature to the Czech Republic, and more recently by Li Su. As Chinese President Xi Jinping begins his state visit to the country, let's meet the two translators.

85-year-old sinologist Oldrich Kral is the one who first introduced Czech readers to the world famous Chinese novel, "A Dream of Red Mansions".

The Chinese government recognized his contribution with an award in 2003, 240 years after the original author Cao Xueqin passed away.

Kral began learning Chinese in 1949 and became a student majoring in Chinese in Peking University in 1956 and 1957.

"I was a postgraduate student, majoring in novels. I wrote an essay about 'Ru Lin Wai Shi' - known in English as 'The Scholars'," said Oldrich Kral.

Kral went back to his homeland after graduation and spent 15 years translating "A Dream of Red Mansions". He welcomes President Xi's visit.

"It's a new era for bilateral ties. There are plenty of interesting things that we can learn from each other. I hope this is a new start," said said Oldrich Kral.

Li Su, a younger 'sinologist', is also contributing his talents to the literary exchange.

"Czech readers like ancient Chinese literature. Many works have been translated. Among modern works, 'Wolf Totem' is quite popular and influential in the Czech Republic,"

"Mo Yan is also famous here after he won the Nobel Prize. A major Czech press has been publishing his works," said Li.

Li has spent at least 8 hours a day on translation in recent years, and introduced a lot of Chinese works in Czech.

"I think literature is the best way to communicate because it's the voice from the heart. We can get to know each other better,"

"We have found that Czech readers are more interested in Chinese authors than before, and more Chinese works are getting published here," said Li.

Both sinologists expect bilateral communication between the countries to go from strength to strength, not just in literature but across the cultural board.

 

Follow China.org.cn on Twitter and Facebook to join the conversation.
Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:   
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter
主站蜘蛛池模板: 国产精品资源在线| 99热在线获取最新地址| a级毛片免费完整视频| 亚洲成a人v欧美综合天| 色135综合网| 波多野结衣一区二区免费视频| 最近中文字幕2018| 巨大欧美黑人xxxxbbbb| 国产精品久线在线观看| 午夜成年女人毛片免费观看| 亚洲区小说区激情区图片区 | 亚洲国产最大av| 三级黄色在线免费观看| 三级视频在线播放| 男人的好电影在线观看| 日本在线视频播放| 在线不卡一区二区三区日韩| 国产女人嗷嗷叫| 亚洲精品无码乱码成人| 中文字幕福利片| 亚洲欧美日韩人成| 狠狠噜狠狠狠狠丁香五月| 把水管开水放b里是什么感觉| 国产精品天天在线午夜更新| 健身私教干了我好几次| 久久国产乱子免费精品| 69国产成人精品午夜福中文| 精品久久久久久久中文字幕| 日韩a在线看免费观看视频| 国产精品成人99一区无码| 健身私教弄了我好几次怎么办| 久久99中文字幕伊人| 2020欧美极品hd18| 狠色狠色狠狠色综合久久| 无码不卡中文字幕av| 国产好吊妞视频在线观看| 亚洲制服丝袜在线播放| 91精品欧美产品免费观看| 男人插女人app| 少妇极品熟妇人妻| 国产三级网站在线观看播放|