HOME
 PARTE I AGRICULTURA, CAMPO Y CAMPESINADO
 PARTE II APERTURA AL EXTERIOR Y COMERCIO
 PARTE III CONSTRUCCIóN ECONóMICA Y REFORMA
 PARTE IV EMPRESAS ESTATALES Y ECONOMíA DE PROPIEDAD NO PúBLICA
 PARTE V REFORMA DEL SISTEMA FISCAL Y FINANCIERO
 PARTE VI EDUCACIóN, SANIDAD, TURISMO Y PROTECCIóN AMBIENTAL
 PARTE VII VIDA DEL PUEBLO, ETNIAS Y MUJER
 PARTE VIII VIDA SOCIAL
 PARTE IX SISTEMA POLíTICO, RELIGIONES Y DERECHOS HUMANOS
 PARTE X PARTIDO COMUNISTA Y PARTIDOS DEMOCRáTICOS
5-2 P: En el último periodo el Gobierno chino ha emitido cada a?o cierta cantidad de bonos estatales a largo plazo par la construcción. ?Adónde los ha destinado y si los bonos han tenido el papel de promoción para la construcción económica?

R: La emisión de bonos estatales a largo plazo para adquirir fondos necesarios para los proyectos con el fin de impulsar el aumento de la inversión era una característica relevante de la política fiscal activa que China aplicó en los últimos a?os.

En 1998, para hacer frente al impacto de la crisis financiera de Asia, China decidió incrementar la inversión y ampliar la demanda interna, dando a luz oficialmente la política fiscal activa. Como una de las importantes herramientas de la política fiscal, los bonos estatales tienen gran peso en la recolección de fondos, la compensación del déficit fiscal y la macro regulación y control de la economía. En el periodo 1998-2004, según estadísticas, China emitió un total de bonos estatales a largo plazo para la construcción valuados en 910.000 millones de yuanes, los cuales formaron una magnitud total de inversión aproximada de cinco billones de yuanes y contribuyeron cada a?o con 1,5 a 2 puntos porcentuales al aumento del PIB, posibilitando de este modo al Estado concentrar la fuerza en la conclusión de un nutrido grupo de proyectos de infraestructuras de vital importancia.

En cuanto a los destinos de los fondos obtenidos de los bonos estatales, lo primero que hizo China es asegurar la inversión para los proyectos de construcción y sus obras. Entre los principales de éstos se emprendieron sucesivamente los del ferrocarril Qinghai-Tíbet, el envío de gas natural y electricidad del oeste al este del país, el transvase de agua del sur al norte y varios complejos hidráulicos. En segundo lugar, se mejoraron las condiciones de producción y vida en el campo y se aumentó la inversión pública allí, resolviendo así la seria deficiencia de esta inversión que había perdurado muchos a?os. Tercero, se promovió la realización anticipada del progreso y la reconversión tecnológicos de las grandes empresas vertebrales. Cuarto, se intensificó la inversión en la explotación del oeste a gran escala, solucionando la escasez de fondos padecida por las regiones occidentales en el transporte, la energía, las telecomunicaciones, el reacondicionamiento del suelo, el servicio hidráulico y otros importantes proyectos de infraestructuras. Y quinto, se aceleró el paso de los proyectos de protección ecológica. De acuerdo con lo que exige la Hacienda pública, se aumentó el apoyo al desarrollo social, el desarrollo rural y el de las zonas subdesarrolladas, se empe?ó en resolver la no coordinación entre el desarrollo económico y el social y entre el desarrollo urbano y el rural, y se prosiguió creando condiciones para acelerar el desarrollo económico de las regiones occidentales. A este respecto, los trabajos de fomento ecológico, tales como la devolución de tierras de cultivo a la silvicultura y la repoblación forestal de colinas y tierras baldías convenientes para ello, cobraron progresos considerables. Todo esto es inseparable del papel que desempe?aron los bonos estatales a largo plazo destinados a la construcción.

Después de introducir la política fiscal prudente, China mermará apropiadamente la magnitud de la emisión de tales bonos, y los fondos obtenidos de ellos se inclinarán a los eslabones débiles del desarrollo económico y social según el principio de reajustar la estructura y hacer distinción entre casos diferentes. Para el propósito se continuará potenciando la construcción de infraestructuras rurales y de importantes proyectos de servicio hidráulico, y se apoyarán la producción de cereales y el mejoramiento de las condiciones de vida en el campo; se incrementará la inversión en la educación básica, la sanidad pública, las instalaciones para organismos de seguridad pública, fiscalía y justicia, y el fomento ecológico y la protección ambiental; se apoyarán la explotación del oeste, el reajuste y la transformación de las antiguas bases industrial en el nordeste y otras zonas, y la aceleración del desarrollo de las antiguas bases revolucionarias, las zonas de etnias minoritarias, las zonas fronterizas y las zonas pobres; y se reforzará la construcción de infraestructuras para la seguridad de defensa en las zonas fronterizas, la seguridad de la energía y la seguridad contra el terror, así como la construcción de los importantes proyectos en obras, entre ellos el ferrocarril Qinghai-Tíbet, el transvase de agua del sur al norte y el saneamiento del río Huaihe.

Copyright ? China Internet Information Center. All Rights Reserved E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
主站蜘蛛池模板: 精品国产第一国产综合精品| 久久伊人五月天| 绿巨人草莓香蕉丝瓜菠萝| 国产日产一区二区三区四区五区 | 中文国产日韩欧美视频| 猫咪免费人成网站在线观看入口| 国产CHINESE男男GAYGAY网站| 麻豆69堂免费视频| 国产特级毛片aaaaaa高潮流水| 一级毛片a女人刺激视频免费| 日本午夜免费福利视频| 亚洲欧美精品日韩欧美| 男女边摸边做激情视频免费 | 果冻传媒在线观看播放绿野仙踪| 十九岁日本电影免费完整版观看| 苏玥马强百文择| 国产在线一区二区杨幂| 玖玖精品在线视频| 天天做天天躁天天躁| 一级做a爱片特黄在线观看| 我要看一级黄色毛片| 久久国产精品免费| 毛片网在线观看| 人人揉人人爽五月天视频| 蜜桃麻豆www久久国产精品| 国产妇女乱一性一交| 免费在线视频a| 国产男女无遮挡猛进猛出| 两个人看的www高清免费视频| 国产精品第7页| 91chinese在线| 国产黄网在线观看| 两个丫头稚嫩紧窄小说| 无码av中文一区二区三区桃花岛 | 亚洲13又紧又嫩又水多| 欧美一卡2卡3卡4卡5卡视频免费| 亚洲同性男gay网站在线观看| 精品一区二区AV天堂| 国产偷人视频免费观看| 高清破外女出血视频| 国产又黄又大又粗的视频|