HOME
 PARTE I AGRICULTURA, CAMPO Y CAMPESINADO
 PARTE II APERTURA AL EXTERIOR Y COMERCIO
 PARTE III CONSTRUCCIóN ECONóMICA Y REFORMA
 PARTE IV EMPRESAS ESTATALES Y ECONOMíA DE PROPIEDAD NO PúBLICA
 PARTE V REFORMA DEL SISTEMA FISCAL Y FINANCIERO
 PARTE VI EDUCACIóN, SANIDAD, TURISMO Y PROTECCIóN AMBIENTAL
 PARTE VII VIDA DEL PUEBLO, ETNIAS Y MUJER
 PARTE VIII VIDA SOCIAL
 PARTE IX SISTEMA POLíTICO, RELIGIONES Y DERECHOS HUMANOS
 PARTE X PARTIDO COMUNISTA Y PARTIDOS DEMOCRáTICOS
1-7 P: De nacidos, los chinos son divididos artificialmente en residentes urbanos y residentes rurales, lo cual ha creado la desigualdad entre ellos en el status social y el status económico. ?A qué se debe esto?

R: La división artificial de la población china en “urbana” y “rural” quedó formada en el periodo de economía planificada. Está basada en el régimen de empadronamiento civil, así que de hecho las personas de la ciudad y las del campo tienen identidades sociales distintas. Estas dos identidades, más las diferencias en el abastecimiento de alimentos, el trabajo y empleo y otros regímenes de bienestar social, vuelven muy diferentes a ambos grupos y los convierten en clases sociales distintas en lo político, lo económico y los derechos sociales, al tiempo que restringen su libertad de elegir lugar de residencia, cónyuge y lugar de trabajo.

Desde la reforma y la apertura en 1978, los anteriores regímenes de empadronamiento civil, trabajo y empleo y bienestar social que hacen distingos entre la ciudad y el campo han permanecido en considerable medida. Aunque algunas localidades han intentado reformar el viejo régimen de empadronamiento, no han podido hacer progreso envidiable porque muchos factores por detrás de este régimen, entre ellos el bienestar social, carecen de recursos de solución, de cuyas resultas la desigualdad in facto entre los residentes urbanos y los rurales en cuestión de empleo y bienestar social no ha podido tener cambio radical. De ahí se originó el violento contraste entre la ciudad y el campo en China.

Con todo, según se profundiza la reforma y se aplica una serie de medidas políticas destinadas a promover un desarrollo económico coordinado entre la ciudad y el campo, se han producido cambios en las condiciones básicas necesarias para mantener una sociedad dual urbana-rural. Por ejemplo, el sistema de comunas populares cedió su lugar al sistema de responsabilidad por contrata en base a la familia y con el ingreso en función del rendimiento en los 1980 y se concluyó en 1983; se abolió el acopio unificado de productos agrícolas a finales de los 1980; y en 1993 se eliminó el régimen urbano de racionamiento de cereales y aceites comestibles apoyado por la libreta de cereales y cupones. Mientras tanto, se está reformando la parte restante, que son los regímenes de empadronamiento civil, trabajo y empleo, y seguridad social.

Desde inicios del siglo XXI, en todo el país se ha estado llevando adelante la reforma encaminada a erradicar por completo la estructura urbana-rural dual y el régimen de empadronamiento civil derivado que ha originado la segmentación social y la discriminación por identidad personal. En marzo de 2001, China introdujo la política de apertura total de los poblados de nivel inferior al distrital para el acceso de los pobladores rurales y flexibilizó los requisitos de empleo y residencia para los campesinos emigrados a trabajar en las ciudades grandes y medianas. En la actualidad, más de 100 millones de campesinos trabajan en las ciudades y sus ingresos salariales ya forman un tercio de los ingresos del campesinado.

Por otra parte, el Estado ha empezado a inclinarse hacia el campo en los asuntos fiscales, tributarios y otros aspectos de la política social y económica, lo cual ayudará a inhibir la tendencia de ampliación de la brecha entre la ciudad y el campo y, al mismo tiempo, facilitará el desplazamiento de un gran número de pobladores agrícolas a sectores no agrícolas a través de la industrialización y la urbanización. En el 2020, según pronósticos, el nivel de urbanización de China ascenderá del 40% en la actualidad hasta más del 50%. Para entonces China habrá resuelto cabalmente la brecha entre la ciudad y el campo legada del pasado para promover un desarrollo aún más coordinado entre ambos.

Copyright ? China Internet Information Center. All Rights Reserved E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
主站蜘蛛池模板: 一本一道久久综合久久| 国产午夜手机精彩视频| 两个人看的www视频日本| 日韩污视频在线观看| 亚洲国产成人在线视频| 波多野结衣办公室在线| 国产夫妻在线视频| 18videosex性欧美69免费播放| 天天做天天爱天天干| 三人性free欧美多人| 无码人妻熟妇av又粗又大| 久久精品人人做人人爽电影蜜月| 欧美交性又色又爽又黄| 午夜精品久久久久久久99热| 门卫老董趴在我两腿之间| 国产成人综合久久精品红| AV无码久久久久不卡蜜桃| 影视先锋AV资源噜噜| 中文字幕无码精品三级在线电影| 日韩三级电影院| 亚洲特级黄色片| 色与欲影视天天看综合网| 国产高清精品入口91| 中文字幕动漫精品专区| 日本中文字幕在线精品| 久久精品国产一区二区三| 最近最新中文字幕2018中文字幕mv| 亚洲午夜无码久久久久小说| 精品久久久无码中字| 国产日本在线视频| h视频在线免费| 国产精品亚洲天堂| 香蕉视频在线看| 天天躁日日躁狠狠躁av麻豆| 一级毛片直播亚洲| 成人免费无码大片a毛片软件| 中文字幕在线免费看| 护士撩起裙子让你桶的视频| 久久久久久久伊人电影| 日本亚洲色大成网站www久久| 久久国产欧美日韩精品|