La danza del pavo real de la etnia dai
 

Los dais, de la rama zhuang-dong de la familia de lenguas han-tibetanas, habitan en su mayoría en la prefecturas autónoma de la etnia dai de Xishuangbanna y la de las etnias dai y jingbo de Dehong y los distritos autónomos de la etnia dai de Gengma y Menglian, provincia de Yunnan. Son una etnia que vive a través de las fronteras nacionales y sus zonas en China limitan con Laos, Myanmar y Vietnam.

Durante los pasados dos mil a?os este grupo tuvo nombres distintos en épocas diferentes. Se llamaba a sí mismo “daina”, “daiya”, “daibeng”, etc. Del siglo III antes de nuestra era al siglo IV de nuestra era, el gobierno lo llamaba “dianyue”, “jiuliao”, “l(fā)iao” o “shan” por las ubicaciones de sus comunidades. Después, debido a su costumbre de cubrir los dientes con oro y plata, te?irlos con tinta negra y tatuar el rostro, los documentos de la dinastía Tang (618-907) los nombraba “jinchis (dientes de oro)”, “yinchis (dientes de plata)” o “wenmians (caras tatuadas)”. Más tarde, el gobierno de la dinastía Qing (1644-1911) los llamaba “baiyis”. Al proclamarse la Nueva China en 1949, se designó a esta etnia como “dai” acatando su propia voluntad.

Los dais profesan el budismo del vehículo menor y la mayoría de sus fiestas tienen que ver con esta religión. En lo que va de la mitad del sexto mes a mediados del noveno del calendario dai hay muchas celebraciones, comenzando por la Fiesta de la Apertura de las Puertas y terminando por la del cierre de las mismas. La Fiesta del Arrojamiento de Agua, que dura diez días alrededor del Día de la Claridad del calendario lunar en abril gregoriano, es el A?o Nuevo de los dais y una de las fiestas más animadas. Las comunidades dais están situadas en las zonas tropicales y subtropicales, con ríos y monta?as hermosos. El canto y la danza les son indispensables para desahogar sus sentimientos. Cuando es una fiesta, los que son versátiles hacen gala del arte tradicional y los que saben cantar y bailar se ponen a danzar a los acordes de la música.

Los dais tienen una larga historia. Guardan lazos económicos y culturales estrechos con el interior de China desde el siglo II antes de nuestra era cuando el Emperador Wudi de la dinastía Han ordenó explotar el sudoeste del país. En los siglos I-III, sus jefes dirigieron delegaciones a Luoyang, capital de Han del Este en la China central, para entretener al monarca con espectáculos de música, danza y acrobacia. De ahí se desprende que la música y la danza de los dais tenían ya alto nivel hace dos mil a?os.

Al pueblo dai le encanta el pavo real y lo adora. Muchos los crían en casa y los consideran símbolos de la bondad, la sabiduría, la belleza, la armonía y la felicidad. Entre sus numerosas danzas, la del pavo real es la más conocida, la más desarrollada y que gusta más a la gente. Esta danza tradicional, de larga data, forma parte del rito religioso. Debido a ello, se la presenta siempre cuando es una fiesta budista o A?o Nuevo. Pero de su motivación hay una leyenda amena.

Dicen que en tiempos remotos el pavo real no tenía plumas de tantos colores ni provistas de “ojos” tan hermosos como ahora, pero que caía bien a la gente porque era manso y dócil. Luego, en cierta ceremonia Baipala del budismo del vehículo menor los asistentes se enteraron de que Sakiamuni había bajado del cielo aquí una vez. Para ser amparados por la luz de Buda, acudieron a un monasterio en homenaje a su imagen. Al oír hablar del descenso del cielo de Buda, un pavo real macho, que se encontraba en la lejana monta?a Tianzhu, se apresuró en venir, mas ya demasiado tarde para acercarse a la imagen porque el salón estaba atestado de gente. Al darse cuenta de su devoción, Sakiamuni le arrojó un haz de luz divina, pero el cual sólo alcanzó a caer en el rabo del ave que trotaba aquí y allá. De inmediato, las plumas de su rabo fueron te?idas con anillos dorados (“ojos”), tal como las vemos hoy. Antes de irse, Buda le dijo al pavo real que acudiera al Baipala del a?o próximo. Desde entonces, toda vez que es la fiesta Baipala, Buda se sentaba en el trono de flores de loto para recibir las reverencias de los fieles, y luego disfrutaba la danza del pavo real, que había llegado volando de la monta?a Tianzhu. En la ceremonia esta ave ostentaba el brillo que Buda había regalado a sus plumas ante los admiradores. De ahí la conversión de la danza del pavo real en parte imprescindible de las fiestas y el A?o Nuevo para venerar a Buda y pedirle favor.

La danza del pavo real de la prefectura autónoma de las etnias dai y jingpo de Dehong y la prefectura autónoma de la etnia dai de Xishuangbanna, es la más preciada y más clásica. En el libro Historia no oficial de Nanzhao, de la dinastía Ming (1368-1644), se lee: “Los mayores y los ni?os tocan siringas y bailan la danza del pavo real en las nupcias”. Esta danza, llamada en dai “galuoyong” o “gananluo”, puede ser ejecutada por una, dos o tres personas. Anteriormente, la danza del pavo real tradicional era ejecutada únicamente por los hombres, y éstos usaban cascos de oro y máscaras y vestían trajes abombados con varillas por dentro y cubiertos de plumas de pavo real para bailar al compás de los tambores, gongs y címbalos. La danza obedecían a procedimientos fijos, incluyendo las manos puestas en formas alegóricas y una serie de saltos y vueltas. En especial, las “tres curvas” hermosas formadas del cuerpo representaban cómo los pavos reales “atisbaban a través de los árboles”, “paseaban por el bosque”, “bebían agua del arroyo” y “se perseguían retozando”. Aunque los bailarines no danzaban con ternura sino con virilidad, sus movimientos fluidos e imitaciones graciosas extasiaban a los espectadores, sin que nadie se fijara en que eran hombres.

El instrumento musical principal para acompa?ar las danzas es el “tambor
pie de elefante”. Todos los dais, desde los ni?os de tres o cuatro a?os hasta los ancianos septuagenarios, saben tocar este tambor. Un ta?edor consumado no sólo debe tocarlo perfectamente sino también ser un bailarín por excelencia. Así es porque el éxito del bailarín tiene mucho que ver con la habilidad del ta?edor del tambor. En general, los dos no ensayan juntos antes de la actuación, y el éxito de la danza depende totalmente de su colaboración tácita según cómo sienten en la improvisación. Ya que el músico conoce los detalles de la danza al dedillo, no encuentra difícil elegir el ritmo y la velocidad del tamboreo adecuados al bailarín para permitirle dar de sí lo mejor que pueda de su destreza.

En ocasiones el músico también se suma a la danza, golpeando el tambor con los dedos, las palmas, los pu?os, los codos y los pies para producir sonidos similares a los del mundo natural. Si es lo suficientemente hábil, puede producir de un mazazo un sonido tan largo que le deja tiempo para desabrochar la chaqueta, y de otro mazazo tiempo para su cierre. A veces el músico lleva terciado un tamboril de 80 cm de largo, y lo toca y baila al mismo tiempo. En resumen, los hombres jóvenes aprovechan las posturas ágiles, los saltos fuertes y los movimientos alegres como la mejor forma para exhibir su don y arte de bailar y tocar el tambor.

(CIIC)

 
· Copyright ? China Internet Information Center. All Rights Reserved E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688 ·
 
主站蜘蛛池模板: 国精品无码一区二区三区在线蜜臀| 成年女人免费碰碰视频| 亚洲精品在线免费观看视频| 精品国产乱码久久久久久1区2区 | 一二三高清区线路1| 日本wwwxxxxx| 久久综合久久综合九色| 欧美一级夜夜爽视频| 亚洲欧美高清在线| 狠狠躁夜夜人人爽天96| 免费黄网在线观看| 练瑜伽的时候进入| 国产va精品免费观看| 青青青青久在线观看视频| 国产极品白嫩美女在线观看看| 2022年亚洲午夜一区二区福利| 在线看免费毛片| av2021天堂网手机版| 女同学下面粉粉嫩嫩的p| 三年片在线观看免费观看大全中国| 日本a免费观看| 久久久精品电影| 日韩在线视频一区| 乱人伦人妻中文字幕| 欧美h片在线观看| 亚洲国产精品久久人人爱| 欧美特黄三级在线观看| 亚洲狠狠婷婷综合久久蜜芽| 波多野结衣在丈夫面前| 亚洲高清毛片一区二区| 狠狠躁夜夜人人爽天96| 人人爽天天爽夜夜爽曰| 男同精品视频免费观看网站| 免费一级片在线| 男女混合的群应该取什么名字| 免费观看激色视频网站bd| 精品国产免费一区二区三区| 另类欧美视频二区| 精品女同一区二区三区免费站| 台湾佬中文娱乐11| 精品国产乱码久久久久久郑州公司 |