Potholes on the road to bilingualism

By P N Balji
0 CommentsPrint E-mail China Daily, August 19, 2010
Adjust font size:

Even the Sage of Singapore can be surprised. Minister Mentor Lee Kuan Yew, whose bilingualism-at-all-cost policy caused many Chinese Singaporeans a lot of heartache over the years, is seeing a sea change among younger parents in Singapore.

He acknowledged as much during the recent FutureChina Global Forum when he noted that parents now want their children immersed in the Chinese language and culture.

He came to this realization when he saw the feedback from English-educated parents who wrote to newspapers arguing against a suggestion to reduce the weighting for the Chinese language in an important examination called the Primary School Leaving Examination (PSLE).

The opposition by parents forced the Prime Minister to step in and assure Singaporeans that the government will not implement such a move.

What a turnaround from the anger and frustration articulated by parents in the last 30-40 years!

The reason is simple: With a rising China opening up economic opportunities, it is only natural for parents to get their children to take up the language.

This is very different from the situation since 1966 when bilingualism was forced down the throats of Singaporeans. At that time, a ruling party wanted a Singapore rooted in Asian culture and heritage and mastery of the mother tongue was seen as one way to achieving that end.

Doing well in the subject was a must to progress to the next level of education, even to university. Many parents, fearing for their children's prospects, went to extremes, putting undue pressure on the young minds.

Children who couldn't cope went overseas, some never to return.

That is the first lesson for China if it wants to take up Lee's suggestion on understanding the world without translation: Let the parents see the benefits, economic or otherwise, of taking up a second language.

The other lesson is to make sure that language teachers make teaching fun, exciting and meaningful. Most second language teachers in Singapore were purists and wanted to teach the language the dogmatic way. The result was a student population that dreaded classes.

Over the years, Singapore has finally understood how misguided it was in pursuing a bilingualism policy rooted in ideology. We have young Singaporeans who studied a second language just to pass the examinations and resented using it in their post-school lives.

My two children are living examples of this trend. Both scored distinctions in their second language examinations but hardly use it anymore, let alone understand it.

What a shame!

China's parents should not be made to feel this way many years down the road.

A forward-looking bilingual policy with the soft approach of showing parents the value, both economic and otherwise, of a bilingual education and providing the right type of teachers can help China avoid the costly mistakes Singapore has made.

P N Balji is the director of the Asia Journalism Fellowship, a joint initiative by Temasek Foundation and Nanyang Technological University.

Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter
主站蜘蛛池模板: 国产麻豆剧果冻传媒免精品费网站 | 十六以下岁女子毛片免费| 91九色视频在线观看| 国产精品毛片大码女人| 99精品在线免费观看| 婷婷色香五月综合激激情| 中文字幕日韩亚洲| 日本卡一卡2卡三卡4卡无卡| 亚洲av日韩综合一区二区三区| 欧美激情一区二区三区中文字幕| 免费a级毛片在线播放| 精品少妇人妻AV免费久久洗澡| 国产一区二区三区影院| 香蕉视频在线观看网址| 国产日产成人免费视频在线观看| 一级特黄录像免费播放肥| 国产视频一区二区在线播放| 99色在线观看| 女人是男人的女未来1分49分| 一级看片免费视频| 成人片黄网站A毛片免费| 丰满老熟妇好大bbbbb| 日本乱偷互换人妻中文字幕| 久久精品久久精品| 日韩精品久久无码人妻中文字幕| 亚洲av无码片一区二区三区| 欧美乱人妖大交xxxx| 亚洲区在线播放| 欧美又大粗又爽又黄大片视频黑人| 亚洲欧美电影一区二区| 永久免费AV无码网站性色AV| 亚洲综合无码一区二区三区| 男人女人边摸边吃奶边做| 偷炮少妇宾馆半推半就激情| 痴汉电车中文字幕| 免费人成动漫在线播放r18| 窝窝午夜色视频国产精品东北 | 免费A级毛片在线播放不收费| 真正全免费视频a毛片| 免费看黄色网页| 精品久久久久久无码专区 |