Home / Living in China / Life in Pictures Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
Linguist left speechless
Adjust font size:

Brendan O'Kane not only speaks Chinese like a native, but also writes a popular blog in Chinese. Guo Yingguang

Anyone who has been in Beijing for a while knows how the taxi drivers behave - they talk a lot about everything. Hence the other day, Brendan O'Kane, an Irish American who has been living in Beijing for the past four years, was not surprised that the cabbie started chatting even before he'd gotten comfortable in his seat.

For about 10 minutes, the driver tried to convince him that "foreigners can never really learn Chinese".

O'Kane was amused. Apparently, the taxi driver had assumed he was a Chinese. Dark brown haired, O'Kane is of medium height and has a slim figure. He admits that from time to time, people in China mistaken him as a Uygur.

"I am American," says the 24-year-old in articulated Mandarin, as clearly and fluently as one might expect from a native speaker.

The taxi driver was suspicious. For a while, he threw several glances back at his passenger.

"Of course, there will always be some exceptional few who might really make it. But that's only because they have some Chinese ancestry," continues the taxi driver, sure that he would at least this time strike a chord with his Chinese-like foreign passenger.

But he was wrong again.

Born to an Irish father and an American mother, O'Kane grew up in Philadelphia. He doesn't know of any trace of Chinese blood in his family tree, at least not within the last five generations.

Yet he can not only speak Chinese like a native, he reads Chinese classics, recites poems from the Tang Dynasty (AD 618-907), reviews and translates Chinese modern literature.

He also writes as well as a highly educated native Chinese. Over the past few years, he has been contributing to a number of Chinese newspapers as a freelance columnist. And his popular blog (http://www.bokane.org/chinese/), called Zai Beijing Zhao Bu Dao Bei in Chinese, or "disoriented in the orient" in English, discusses topics ranging from introducing astronaut cuisine to the Middle Kingdom, to Mandarin translations of Dante's Inferno.

In the netsphere, he is known as "the American who keeps a Chinese blog". "Foreigners writing in Chinese is still novel to most people here," says O'Kane. "That's the reason my blog is getting so much attention."

O'Kane admits he is a little uncomfortable about this. For him, the popularity of his blog is more a demonstration of the "talking dog effect" rather than his excellence in Chinese writing.

"Compared to those Chinese bloggers like Wang Xiaofeng, I am still nobody. And I am happy to stay that way."

It's not that O'Kane dislikes fame so much. Coming from the United States, a migratory country, O'Kane says he is used to people from other countries speaking English very well. Hence it seems incredible for him that in China, people can become celebrities for simply speaking Chinese.

"But I guess I just have to get used to it," he says.

O'Kane admits that he has inherited some linguistic talent from his parents - his father can speak five foreign languages, his mother six.

By the time O'Kane started to learn Chinese as a high school student in 1998, he had already learnt Irish, Spanish and Italian. "Yet none of them sounds so natural to me like Chinese. I was addicted immediately."

In summer of 2001, O'Kane visited Beijing for the first time on a summer program jointly organized by Stanford University and Peking University.

Before he arrived, O'Kane thought he had mastered a decent amount of Chinese, only to find it difficult to fathom the heavily accented Beijing Mandarin.

"I love the accent, but it is terrible for those learning the language."

Undeterred, O'Kane made his second venture to the Middle Kingdom the following year as a full-time English teacher in Harbin, the capital city of Heilongjiang province.

Compared to Beijingers, people in Harbin speak clearer Mandarin. The moment O'Kane arrived in the city, he felt like he'd stepped "into a Chinese textbook".

O'Kane's Chinese improved a lot that year. This helped immensely during the outbreak of SARS, because while many foreigners left China, he was able to communicate with locals.

However, O'Kane says that becoming fluent was no easy task. In a sense, he agrees with the taxi driver - to really learn a language, be it your mother tongue or a foreign one, "it takes forever".

Harbin in 2003 was like Beijing in the early 1990s when foreigners were like "rare animals from the zoo", according to O'Kane. He says that his presence on the street in Harbin caused traffic accidents twice.

Since foreigners have now become a common sight in Beijing, there are far less stares. Moreover, according to O'Kane, it is "possible to have real friends, not those who are talking to you mainly because you are a foreigner".

More importantly though, O'Kane said he favors Beijing because it is "the most exciting city in China".

Comparably speaking, Shanghai is more livable and Westernized, where O'Kane, based on his limited knowledge of the city, believes that businessmen and backpackers will feel most at home. However, in Beijing, which is a big city and has so much going on, "you can decide whatever experience you want to have".

"Whether you're a student, a businessman, a tourist or an artist, you can find your own turf," he says.

While many have attributed this to the language barrier, O'Kane believes this is an excuse for those preferring to stick to their comfort zone of "being foreign".

"Chinese is in fact an easy language, at least not any more difficult than other languages," he says.

Thanks to his proficiency in Chinese, O'Kane says he has been able to kickstart a career as a freelance translator and writer.

He says that he used to see a lot of the city when he was a student, but now he mostly stays within the Second Ring Road, which in his opinion, is the coziest part of Beijing.

O'Kane says he is increasingly feeling at home in the capital: "After two weeks back in the States, I felt anxious to come back here." He has even found love - a Chinese artist who he has been seeing for about two and a half years.

However, despite these connections, O'Kane says that from time to time, he still feels like an outsider.

O'Kane recalls how one day, he and his Chinese girlfriend came across a caged mynah.

His girlfriend stopped first, and the mynah politely said to her in Chinese: "Ni hao!" But when O'Kane approached, the mynah greeted him in English: "Hello!"

(China Daily February 29, 2008)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Comment
Pet Name
Anonymous
China Archives
Related >>
- Breaking out of my expat Beijing bubble
- Japanese expat proud of Fukuda's visit
- Expat flood continues
- Expat mum closer to running torch relay
- Chinese expat builds a school for motherland
- Demand for public apology from expat waived
Most Viewed >>
- A glimpse of art life in HK and Macao
- In-house train serves mall shoppers
- Beijing connects lampposts with GPS
- Lamp invention puts a smile on inventor's face
- Requirements for Permanent Residence Permit
主站蜘蛛池模板: 攵女yin乱合集高h小丹| 777精品成人影院| 日韩精品在线观看视频| 四色在线精品免费观看| 麻豆69堂免费视频| 国产福利1000| 3d动漫精品一区视频在线观看 | 我的娇妻acome| 亚洲欧美日韩另类在线专区 | 一区二区三区视频网站| 杨幂一级做a爰片性色毛片| 亚洲欧美一区二区三区孕妇| 王雨纯脱得一点不剩| 北条麻妃一区二区三区av高清| 色偷偷人人澡久久天天| 国产亚洲美女精品久久久| 麻豆成人精品国产免费| 国产成人精品美女在线| 99精品视频在线观看免费播放 | 国产精品久久久久网站| 99久热只有精品视频免费看 | 亚洲成人免费看| 欧美色欧美亚洲高清在线观看| 你是我的女人中文字幕高清| japonensisjava野外vt| 少妇高潮无套内谢| 中文字幕无码乱码人妻系列蜜桃| 日本簧片在线观看| 久久精品中文字幕无码绿巨人| 最近中文字幕高清字幕8 | 久久精品国产99国产精品澳门 | 日本伊人色综合网| 久久国产精品免费一区二区三区| 日韩电影免费在线观看网站| 二区久久国产乱子伦免费精品| 校服白袜男生被捆绑微博新闻| 亚洲中文字幕久久精品无码va| 欧美丝袜高跟鞋一区二区| 免费看一级特黄a大片| 精品无码国产自产拍在线观看蜜| 四虎国产精品免费久久影院|