New research suggests that, rather than being a damaging, rumor-spreading habit, gossiping could actually lower stress and help people overcome the frustration of seeing someone doing something wrong and getting away with it, the Daily Telegraph reported.
Psychologists from the University of California, Berkeley, found that volunteers' heart rates rose when they observed someone misbehaving.
However, this stopped when they were allowed to discuss what they had seen with others.
(China.org.cn January 29, 2012) |
據(jù)英國(guó)《每日電訊報(bào)》報(bào)道,新研究發(fā)現(xiàn),八卦并非是一種有害的、散播流言蜚語(yǔ)的習(xí)慣,相反,八卦的確可以減輕人們的壓力,幫助人們克服失望感,比如看到某人做了錯(cuò)事卻逃過(guò)一劫。
美國(guó)加州大學(xué)伯克利分校心理學(xué)家實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn),志愿者們?cè)诎l(fā)現(xiàn)有人行為不端時(shí)心率會(huì)上升。
不過(guò),當(dāng)他們被允許將所見(jiàn)所聞同別人討論時(shí),心率就會(huì)變得平穩(wěn)。 |