More than 200 entrepreneurs were convicted of crimes in China last year, China Youth Daily reported.
A report entitled Chinese Entrepreneurs' Crimes 2011, which was conducted by Legal Daily's Faren magazine, found that China has convicted an increasing number of entrepreneurs in recent years. The report also found that the majority of entrepreneurs were convicted of finance-related crimes such as embezzlement, bribery and fraud.
In addition, the report discovered that the sums involved in these crimes have gradually increased, standing at 33.8 million yuan per person in 2011, a significant increase on 2010's figure of 9.57 million yuan per person.
The Faren report shows that heads of state-owned enterprises, especially those in monopolized industries such as airlines and telecommunications, are more susceptible to corruption.
By contrast, convicted private sector business leaders were more likely to have been found guilty of financial fraud, with some also being involved in criminal gangs.
The report attributed the rise in such crimes to an increasing culture of greed, possibly fueled by China's fast-growing economy.
Measures such as the country's 4-trillion-yuan stimulus package have injected considerable liquidity into a number of SOEs, leading to a corruption-conducive environment.
For small businesses in the private sector, the implementation of tightening policies last year meant that many struggled to maintain the capital chain, fostering a climate ripe for fraud and the rise of gang-related crimes.
(China.org.cn January 17, 2012) |
據(jù)《中國(guó)青年報(bào)》報(bào)道,去年全國(guó)共有200多名企業(yè)家犯罪“落馬”。
《法制日?qǐng)?bào)》下屬《法人》雜志發(fā)布的《2011年度中國(guó)企業(yè)家犯罪報(bào)告》顯示,企業(yè)家犯罪數(shù)量正逐年上升,絕大多數(shù)犯罪都與經(jīng)濟(jì)有關(guān),比如貪污、受賄、詐騙。
此外,人均犯罪金額也相應(yīng)攀升,從2010年的957萬(wàn)元顯著上升至2011年的3380萬(wàn)元。
《法人》雜志的報(bào)告還顯示,國(guó)有企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)人,尤其是航空公司、電信等壟斷行業(yè),更容易產(chǎn)生腐敗。
但私有企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)人犯罪則更多是因?yàn)樵p騙,也有其他因?yàn)椤吧婧凇薄?/p>
《報(bào)告》將犯罪數(shù)量上升的原因歸結(jié)為我國(guó)經(jīng)濟(jì)不斷增長(zhǎng)導(dǎo)致個(gè)人貪欲不斷膨脹。
國(guó)家的四萬(wàn)億經(jīng)濟(jì)刺激計(jì)劃給一大批國(guó)企注入了充足的資金,給腐敗創(chuàng)造了條件。
另一方面,去年出臺(tái)的各種緊縮政策使得私有中小企業(yè)維持資金鏈困難,誘發(fā)了詐騙行為和黑幫犯罪。
|