New sex education textbooks were introduced to pupils in Shanghai on October 24, 2011 after numerous debates on early-age sex education in China. |
國(guó)內(nèi)有關(guān)早期性教育的爭(zhēng)論早就屢見(jiàn)不鮮了。2011年10月24日,新一套性別教育教材在上海一所小學(xué)正式投入使用。 |
"We have forbidden zones on our bodies. The parts of a boy or girl that are covered by swimsuits are the private parts," teacher Hou Ping told some 30 third-graders at a primary school affiliated with the Shanghai University of Science and Technology. |
“我們的身體上都有禁區(qū)。男生女生的游泳衣,遮住的就是我們的隱私部位。”在上海理工大學(xué)附屬小學(xué),侯萍老師面向大約30個(gè)三年級(jí)學(xué)生這樣介紹。 |
Hou teaches a class called "Traffic Lights for Our Bodies," in which children are taught about their private parts, as well as how to protect themselves in accordance with rules described in the sex education book "Boys and Girls." |
在這堂主題為“身體紅綠燈”的課堂上,通過(guò)侯老師的指導(dǎo),孩子們不僅認(rèn)識(shí)了身體的隱私部位,而且學(xué)會(huì)了如何根據(jù)性別教育課本《男孩女孩》中講述的方法來(lái)進(jìn)行自我保護(hù)。 |
"Sex has always been taboo in Chinese parents' eyes. We find it hard to talk about sex with our children, but the students have not been as shy as I imagined. On the contrary, it was quite natural for the kids," a mother named Chen Ying said after the class which was open to parents, education officials and journalists on October 24. |
“在中國(guó)家長(zhǎng)的眼里,性一直都是禁忌。我們發(fā)現(xiàn)很難與孩子們談?wù)撨@個(gè)話題,但是這些學(xué)生并不像我想象中的那么羞答答,相反,對(duì)孩子們來(lái)說(shuō),非常自然。”旁聽(tīng)公開(kāi)課的學(xué)生家長(zhǎng)陳瑛說(shuō)。24日,該公開(kāi)課面向家長(zhǎng)、教育主管部門(mén)負(fù)責(zé)人和記者開(kāi)放。 |
The August introduction of sex education textbooks in Beijing triggered a furious debate among parents and educators, as the books described sex in a direct fashion. Another debate was triggered in September in central Henan Province, when a kindergarten used toys with reproductive organs to teach children about sex. |
今年8月,北京曾推出性教育教材,因?yàn)槠渲袑?duì)性知識(shí)的介紹過(guò)于直白,該教材在家長(zhǎng)和教育工作者中引發(fā)了一場(chǎng)激烈的辯論。9月份,河南一家幼兒園使用生殖器仿真玩具來(lái)教孩子了解性知識(shí),也引來(lái)類似的爭(zhēng)議。 |
Students in Hou's class are taught to recognize reproductive organs and sensitive areas. They held up "red lights" or "green lights" when they see offensive or friendly gestures in pictures displayed by the teacher. |
在侯老師的課堂上,學(xué)生們學(xué)習(xí)認(rèn)識(shí)生殖器官及身體的敏感區(qū)域。面對(duì)老師展示的圖片,他們以亮出“紅燈”或“綠燈”的游戲方式,練習(xí)識(shí)別各種友善或具有攻擊性的動(dòng)作。 |
The children also played a game in which they covered the private parts of a cartoon depiction of a human body with pieces of paper. Two girls giggled while discussing whether the breasts should be covered by two pieces of paper to make it look like a bikini. |
孩子們還參與到游戲中,用手中的紙片遮住人體輪廓圖上的隱私部位。兩個(gè)女孩正在討論要不要遮住女孩圖的胸部,這樣做就像個(gè)比基尼了,她們說(shuō)著說(shuō)著就咯咯地笑了起來(lái)。 |
"Children see sex in a different way from adults. It is simple, pure and natural for them," Chen said. |
“孩子們對(duì)性的認(rèn)識(shí)與成年人不同,在他們的眼里,那是簡(jiǎn)單、純潔而且很自然的。”陳瑛說(shuō)道。 |
"We designed the program to teach kids about gender. The program includes self-awareness, gender knowledge and ethics, as well as sexual harassment knowledge," said Ding Limin, headmaster of the primary school. |
“我們的試驗(yàn)課程定位為‘兒童性別教育’,它包含生命和自我的認(rèn)知、男女性別知識(shí)、愛(ài)和倫理教學(xué)以及預(yù)防外部侵害的教學(xué)等。”上海理工大學(xué)附屬小學(xué)校長(zhǎng)丁利民說(shuō)。 |