Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Weibo posts on the Wenzhou train crash
微博評(píng)論溫州動(dòng)車事故

Thousands of people mourn the victims of the train collision Monday evening at the century square of Wenzhou City, east China's Zhejiang Province. The accident killed at least 39 people and injured 192. [CFP]
Thousands of people mourn the victims of the train collision Monday evening at the century square of Wenzhou City, east China's Zhejiang Province. The accident killed at least 39 people and injured 192. [CFP]
[《東方早報(bào)》評(píng)論專欄作家童大煥]: [Tong Dahuan, columnist at the Oriental Morning Post]:
中國,請停下你飛奔的腳步,等一等你的人民,等一等你的靈魂,等一等你的道德,等一等你的良知!不要讓列車脫軌,不要讓橋梁坍塌,不要讓道路成陷阱,不要讓房屋成危樓。慢點(diǎn)走,讓每一個(gè)生命都有自由和尊嚴(yán),每一個(gè)人都不被“時(shí)代”拋下,每一個(gè)人都順利平安地抵達(dá)終點(diǎn)。 China, please slow down your breakneck pace, wait for your people, wait for your soul, wait for your morals, wait for your conscience! Don't let the trains jump the tracks, don't let the bridges collapse, don't let the roads become traps, don't let the houses become ruins. Walk slowly and let every life enjoy freedom and dignity. No one should be cast aside by this era.
[央視一套節(jié)目部副主任許文廣]: [Xu Wenguang, program director at CCTV]:
溫州動(dòng)車追尾慘劇后,他們是隧道內(nèi)搶險(xiǎn)后臥軌而睡的工人;他們是光著膀子第一時(shí)間趕來救援的農(nóng)民;他們是深夜排起長龍獻(xiàn)血的市民和打工者。他們用人性的光輝溫暖著我們的心靈,他們是共和國真正的脊梁。請守護(hù)好他們的善良!而平安,應(yīng)該是國家給自己的百姓最底線的保障。 They are the rescue workers who sleep on the rails in the tunnel after an accident. They are the farmers who rush bare-armed to lend a hand to the trapped and the wounded. They are the townspeople and migrant workers who stand in a queue at midnight waiting to donate blood. They warm our souls with the light of humanity. They are the true backbone of China. Please safeguard their kindness. Safety is the most basic guarantee a nation can give its people.
[中歐國際工商學(xué)院經(jīng)濟(jì)學(xué)與金融學(xué)教授許小年]: [Xu Xiaonian, economics and finance professor at the China Europe International Business School]:
如果將一系列的事故歸因于“麻痹思想”、“安全責(zé)任不落實(shí)”,避重就輕,則此類事故還將不斷發(fā)生。需要深刻檢討的是發(fā)展經(jīng)濟(jì)的“大躍進(jìn)”思維、政績重于生命的價(jià)值取向、公共工程的壟斷以及由此而產(chǎn)生的腐敗。 If we lay the blame for a series of accidents on carelessness and a failure to meet safety responsibilities, we're sidestepping the heart of the matter, and such cases will happen again. We need to reassess the "Great Leap Forward" type thinking on economic development, the value framework that places political achievements before lives, the monopolization of public projects and the corruption it causes.

Excerpts reflect the views of microbloggers, not necessarily those of China.org.cn.
Print E-mail Bookmark and Share 分享|

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
熱點(diǎn)詞庫
- Microblog buzz on parliamentary sessions
- Weibo enables closer eye on gov't
- Sina to launch virtual currency for Weibo
- Weibo hack attack highlights holes
- Sina Weibo turns down US$500m DST investment
Chinglish Corner
主站蜘蛛池模板: 久久天天躁狠狠躁夜夜网站| 亚洲精彩视频在线观看| 四虎最新紧急更新地址| 大佬和我的365天2在线观看| 午夜三级A三级三点在线观看| 5060午夜一级一片| 天天射天天干天天插| 丝瓜app免费下载网址进入ios| 日本黄色激情片| 亚洲中文字幕久久无码 | yellow版字幕网| 成人毛片18女人毛片免费96| 久久久久国产精品免费网站| 日韩精品无码一本二本三本色 | 色综合天天综一个色天天综合网| 国产成人免费全部网站| 日韩视频第二页| 国产精品多p对白交换绿帽| 91欧美一区二区三区综合在线| 城中村找个白皙丰满妇女在线播放| 一个人免费观看视频在线中文| 我和岳乱妇三级高清电影| 久久久久久久性潮| 欧美特黄视频在线观看| 亚洲高清日韩精品第一区| 粉嫩极品国产在线观看| 午夜免费一级片| 精品日韩欧美国产一区二区| 四虎成人精品在永久免费| 色五月婷婷成人网| 国产精品女人呻吟在线观看| 91精品国产乱码久久久久久| 在线观看国产一区亚洲bd| a毛看片免费观看视频| 天天爱天天做天天爽夜夜揉 | 欧美成人精品高清在线观看| 亚洲欧美一区二区成人片| 欧美电影《轻佻寡妇》| 亚洲欧美中文日韩在线v日本| 欧美高清69hd| 亚洲欧美一区二区三区在线|