Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Translation Tips
office不等于辦公室,last未必指最后

?????? 今天,我們來說說office、last這兩個英語詞匯在新聞報道中的漢譯。

?????? 1、office

?????? office這個詞,有的報道譯作“辦公室”。這在不少場合沒有問題。但有時候根據實際情況宜譯作“辦事處”、“辦公處”、“辦公樓”等,即設施或機構,比“辦公室”要大;要不然,就不符合漢語的習慣用法。

?????? office的釋義,據一本英英詞典是:the building, room, or series of rooms in which the affairs of a business, professional person, branch of government, etc. is carried on. (商號、專業人員、政府部門等處理事務的房間、一系列房間或建筑物。)

?????? 顯然,英文意思包括了我國的除辦公室之外的辦公處、辦事處、辦公樓等,即包括了規格大于辦公室的設施。

?????? 報紙上出現過這樣一段文字:“美國紐約州州長帕塔基昨天在紐約市曼哈頓的辦公室發現炭疽熱病病菌。……檢測人員在州長安全保衛人員的辦公室發現了炭疽熱病病菌,但在他本人以及他秘書的辦公室里沒有發現。”這里,第一個“辦公室”改為“辦事處”或者“辦公處”更好。

?????? 2、last

?????? last這個詞常譯作“最后”,但有時譯作“上次”比較合適。

?????? 例如:報道查爾斯王子訪問加拿大:“查爾斯王子最后一次訪問加拿大是在1985年。”這句話的英文可能是"The last time Prince Charles visited Canada was in 1985." 文章沒有提供背景資料,沒有說“20世紀”“最后”一次。因此,文中last一詞不如譯作“上次”,這樣更為符合漢語習慣。

?????? (來源:網絡)

Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
熱點詞庫
- as, but和than也“兼職”
- good和bad真是好和壞嗎?
- 英語陷阱:名詞還是動詞
- 英語詞句中名不副實的“Jack”
- 英語中各式各樣的“假”
Chinglish Corner
主站蜘蛛池模板: 99久久久国产精品免费牛牛四川| 久久精品国产精品国产精品污| 精品国产_亚洲人成在线| 国产在线精品一区二区在线看| 97精品国产97久久久久久免费 | 免费看美女扒开腿让男人桶| 色偷偷91综合久久噜噜| 国产女人18毛片水真多1| 三级黄色毛片视频| 国内外一级毛片| 99视频精品全部在线观看| 山东女人一级毛片| 中文字幕在线观看亚洲| 日本欧美在线观看| 久久青青草视频| 欧美a欧美1级| 亚洲国产第一区| 欧美欧洲性色老头老妇| 亚洲精品视频观看| 理论片在线观看免费| 再深一点再重一点| 翁止熄痒禁伦短文合集免费视频| 国产亚洲欧美精品久久久| 风间由美性色一区二区三区| 国产成视频在线观看| 四虎国产精品高清在线观看| 国产精品揄拍100视频| 91免费福利视频| 国内一级黄色片| 91香蕉在线观看免费高清| 在现免费看的www视频的软件| GOGO人体大胆全球少妇| 女人与公拘交酡过程高清视频 | 久久精品中文字幕一区| 最近免费中文在线视频| 亚洲三级视频在线| 欧美亚洲国产成人不卡| 亚洲伊人久久大香线蕉| 欧美人与动牲交a欧美精品| 亚洲国产日韩在线一区| 欧美日韩一区二区不卡三区|