Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Translation Tips
“兩會”詞匯用語大集萃

每年初春是兩會召開之際,有人把“兩會”譯為 the two meetings,在中國人看來這樣譯沒有問題;但在對外報道和宣傳中最好說清楚。

“兩會”指全國人民代表大會(the National People's Congress)和中國人民政治協商會議(the Chinese People's Political Consultative Conference)。兩會是每年召開的會議,可在前面加上annual session of

表示“會”的英文詞匯很多。congress 一詞常表示專門性代表大會,比較正式而隆重,出席會議的代表一般是選舉產生的,會上通過的決議往往具有約束力。“中國共產黨的全國代表大會”就是 national congress of the Chinese Communist Party,美國的國會也稱 congress

Congress多指協商討論性的會議,出席的代表通常是邀請、協商產生或有關單位委派的,會議的決議往往不具有約束力。

Meeting是其中最普通的詞,詞義比較籠統。meeting 可以泛指各種有目的的集會,如 mass meeting(群眾大會),farewell meeting(歡送會),class meeting(學生開的班會),由各國元首或政府首腦出席的“峰會”是summit meeting,現在meeting一詞常省略。“座談會”等學術性會議常用forum symposium

漢語中有些“會”已不屬于meeting的范疇,比如“展覽會”是exhibition show;春節期間的“廟會”可譯為festival temple fair,元宵節的“燈會”應該是lantern show

最近大家談論最多的莫過于正在召開的“兩會”,下面小編和大家分享一些與“兩會”相關的詞匯:

National People's Congress 全國人民代表大會

Chinese People's Political Consultative Conference 中國人民政治協商會議

11th Five-year Development Program 十一五發展規劃

Innovation-oriented Society 創新型社會

Scientific Concept of Development 科學發展觀

Township Health Service 城鄉醫療服務

Rural Compulsory Education 農村義務教育

Building New Socialist Countryside 建設社會主義新農村

Cross-straits peace and stability 兩岸和平與穩定

Increase the flexibility of the RMB exchange rate 增加人民幣匯率的靈活性

President of the People's Republic of China 中華人民共和國主席

Central Military Commission 中央軍事委員會

Supreme People's Court 最高人民法院

Supreme People's Procuratorate 最高人民檢察院

Presidium 主席團

Standing Committee 常務委員會

General Office 辦公廳

Secretariat 秘書處

Committee for Internal and Judicial Affairs 內務司法委員會

Overseas Chinese Affairs Committee 華僑委員會

Commission of Legislative Affairs 法制工作委員會

Committee for Revision of the Constitution 憲法修改委員會

Credentials Committee 代表資格審查委員會

Motions Examination Committee 提案審查委員會

Ethnic Affairs Committee 民族委員會

Law Committee 法律委員會

Finance and Economy Committee 財政經濟委員會

Foreign Affairs Committee 外事委員會

Commission of Inquiry into Specific Questions 特定問題調查委員會

Education, Science, Culture and Public Health Committee 教育、科學、文化和衛生委員會

(來源:瘋狂英語)

Comment
Pet Name
Anonymous
熱點詞庫
- 溫家寶總理政府工作報告熱詞 [雙語]
- 譯海拾貝:中譯英“化”字之難譯
- 溝通翻譯文化差異 巧譯漢英習語
- 關于“吃”的各種翻譯
- 中國的“區”該如何翻譯
Chinglish Corner
主站蜘蛛池模板: 精品无码久久久久久尤物| 久久伊人色综合| 成人午夜免费福利| 久久嫩草影院免费看夜色| 欧美三级纯黄版| 亚洲欧美色一区二区三区| 男女做羞羞的事漫画| 午夜视频1000| 花季视传媒app下载| 国产卡一卡二卡三卡四| 国产精品2019| 国产精品va在线播放| 7878成人国产在线观看| 在线播放无码后入内射少妇| fc2成年免费共享视频网站| 少妇被躁爽到高潮无码文| 中文字幕亚洲日韩无线码| 日本性生活网站| 久久毛片免费看一区二区三区| 最近中文电影在线| 亚洲人成在线观看| 欧美人善交videosg| 亚洲国产精品乱码在线观看97| 欧美高清精品一区二区| 亚洲黄色在线观看视频| 男男性彩漫漫画无遮挡| 动漫人物桶动漫人物免费观看 | 久久精品亚洲精品国产欧美| 杨幂13分20秒未删减bt| 亚洲人成亚洲人成在线观看| 欧美换爱交换乱理伦片老| 亚洲欧洲小视频| 欧美日韩在线视频不卡一区二区三区| 亚洲男女一区二区三区| 欧美色视频日本| 亚洲欧美日韩中文无线码| 欧美黄色第一页| 亚洲欧美一区二区三区| 欧美日韩小视频| 亚洲国产精品自产在线播放| 欧美影院一区二区|