Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Translation Tips
漢英筆譯中數字書寫的規則

??? 在漢英筆譯和英語寫作中,經常會遇到數字;哪些場合用單詞表示,哪些場合用阿拉伯數字表示,往往讓人難以確定,現行語法書中也極少涉及此類問題。

實際上,以英語為母語的國家,在書寫數字時已形成幾條約定俗成的規則,現總結如下供讀者參考。

. 英美等國的出版社在排版時遵循一條原則,即110用單詞表示,10以上的數目用阿拉伯數字(也有的以100為界限),這條原則值得我們借鑒。

那個工作臺長10英尺,寬5英尺。

That table measures ten feet by five.

大學課堂的傳統的教學方式是,一個教授和二三十名學生每周見面兩三次,每次授課時間4550分鐘。

The traditional pattern of classroom experience at the college level brings the professor and a group of 20 to 30 students together for a 45-to-50-minute class session two or three times a week.

. 人數用阿拉伯數字表示顯得更簡潔明了,但不定數量、近似值用單詞表示較恰當。

選舉名單上有203817個投票人。

There are 203,817 voters on the electoral rolls.

3萬個投票人參加了這次選舉。

Nearly thirty thousand voters took part in this election.

. 遇到日期、百分比、帶單位的特殊數字,通常用阿拉伯數字。

工作臺的最大旋轉角度是120度。

Maximum swivel of table is l20.

3rd March 19913 March 1991

a discount of 5 percent5%的折扣);

purchased 7 yards of carpet(買7碼地毯);

ordered 2 pounds of minced steak(訂購2磅肉餡)

如果涉及的數目和單位是不定數,可用單詞表示。

about five miles per hour(每小時大約5英里)

at least ten yards away(至少有10碼遠)

hesitated for a moment or two(猶豫了片刻)

I have warned you a hundred times(我已經警告你多少遍了。)

. 在科技文章中,數字頻繁出現,用阿拉伯數字比用單詞陳述更常用。

這臺新發動機的容積為4.3升,轉速為每分鐘4400轉,時輸出功率是153千瓦。

The new engine has a capacity of 4.3 litres and a power output of 153 kilowatts at 4,400 revolutions per minute.

我們知道,1立方英尺的空氣在0攝氏度和760毫米汞柱壓力下,重量是0.81磅,也就是說12立方英尺空氣的重量是1磅。

We know that the weight of a cubic foot of air at 0 and 76cmpressure is 0.08l pound, or 12 cubic feet of air weigh a pound.

. 句首不用阿拉伯數字,句末要盡量避免用阿拉伯數字。

74日是美國歷史上重要的一天。

4th July is an important date in American history.

應改寫成The fourth of July...

19對選手參加了交際舞比賽。

19 couples took part in the ballroom dancing competition.

應改寫成:Nineteen couples took...

據報道有60的利潤。

60 profit was reported.

應改寫成:Sixty per cent profit…

試驗時,在桿的中點加了1345公斤力。

1,345 kilograms force was applied at the center point of the bar.

可改成When tested, a force of l,345 kg was applied...

. 遇到分數,可用帶連字符的單詞表示。

這個班至少有三分之二的學生患重感冒。

At 1east two-thirds of the class have had colds.

氮約占大氣的五分之四。

Nitrogen forms about four-fifths of the atmosphere.

(來源:catti.net.cn
Comment
Pet Name
Anonymous
熱點詞庫
- 同傳口譯譯員必練素材
- 同聲傳譯的技巧
- 同聲傳譯的自我訓練途徑
- 金融英語術語的特點及其翻譯
- 從新聞英語的特點看新聞的翻譯
Chinglish Corner
主站蜘蛛池模板: 国产精品老女人精品视| 成人精品视频一区二区三区尤物| 国产成人AAAAA级毛片| 91香蕉视频导航| 好男人看视频免费2019中文| 久久午夜宫电影网| 欧美亚洲另类视频| 亚洲福利一区二区| 男女肉粗暴进来动态图| 国产AV无码专区亚洲AV| 韩国太太的告白韩国电影| 国产欧美久久一区二区| 一级特黄录像免费播放肥| 国产麻豆成91| 99精品在线播放| 女人张开腿让男人捅| 三级伦理电影网| 手机看片在线精品观看| 久久天天躁狠狠躁夜夜呲| 最近2019中文字幕无吗| 国产福利影院在线观看| 999国产高清在线精品| 女人18片免费视频网站| 三级三级久久三级久久| 成年女人黄小视频| 丰满少妇AAAAAA爰片毛片| 欧美精品亚洲精品日韩专区va| 国产一区二区三区在线| 91大神娇喘女神疯狂在线| 女人18一级毛片免费观看| 三个黑人强欧洲金发女人| 手机av在线播放| 久久99精品福利久久久| 日本污视频网站| 久久精品中文字幕免费| 日韩精品视频免费观看| 亚洲AV午夜成人片| 最近最好最新2018中文字幕免费| 国产av无码专区亚洲av毛片搜 | 日韩三级在线免费观看| 亚洲AV无码乱码在线观看性色 |