Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
中國面臨氣候變化帶來的貧困陰影
China facing climate change caused poverty
File photo: A farmer checks his dried field in Shajin Village of Fuxin City, northeast China's Liaoning Province, on August 14, 2009. The central, eastern and southern parts of Liaoning Province begin to be confronted with drought besides the severely suffered western and northern parts. [Li Gang/Xinhua]
File photo: A farmer checks his dried field in Shajin Village of Fuxin City, northeast China's Liaoning Province, on August 14, 2009. The central, eastern and southern parts of Liaoning Province begin to be confronted with drought besides the severely suffered western and northern parts. [Li Gang/Xinhua]


初冬季節(jié),遼寧西部的北票市西官營鎮(zhèn)大巴里村,冷清安靜,路上鮮見行人。 Dabali Village in western Liaoning Province is quiet in this early winter. Few pedestrians can be seen in the country lanes.
村支書閆玉國解釋說:今年我們這里趕上了1952年以來最嚴(yán)重的旱災(zāi),大田作物基本絕收,村里許多勞動力都外出打工去了。 "We have been hit by the severest drought since 1952, causing us to harvest almost nothing from the field. Many young villagers have gone to work elsewhere," said Yan Yuguo, Party branch secretary of the village.
盡管這里的農(nóng)民并不知道7日在哥本哈根開幕的聯(lián)合國氣候變化大會與他們有什么關(guān)系,但是全球氣候變暖的惡果卻實(shí)實(shí)在在地影響著他們的生活。中國正在承受著因氣候變化而帶來的貧困陰影。 Unbeknownst to the villagers, the United Nations Climate Change Conference on the other side of the globe was busy addressing issues such as these. The disastrous effects of climate change exert great influences on people's lives, and many in China suffer from poverty because of it.
遼寧西部從今年6月下旬至8月下旬出現(xiàn)持續(xù)2個多月的高溫少雨天氣,特大旱災(zāi)讓遼寧3000多萬畝農(nóng)田受旱,其中500多萬畝干枯絕收,受災(zāi)人口300多萬人。 The drought in western Liaoning began in late June and lasted for two months, with extreme high temperatures and sparse rainfall victimizing about 4.9 million acres of farmland. Among them, 823,696 acres had no harvest at all, and total drought victims reached 3 million.
遼寧西部與內(nèi)蒙古自治區(qū)接壤,是十年九旱的生態(tài)脆弱區(qū)。2006年的伏旱、2007年的春旱、2008年的秋旱,今年又遭遇大旱,基本靠天吃飯的農(nóng)民返貧現(xiàn)象嚴(yán)重。 Western Liaoning borders the Inner Mongolia Autonomous Region, with the frail ecology constantly beset by droughts. It suffered through a drought every year from 2006 to 2009, causing the farmers to freefall into poverty.
中國等發(fā)展中國家,尤其是像遼寧西部這樣貧困落后的地區(qū),對全球氣候變暖的貢獻(xiàn)最小,但是現(xiàn)在他們卻首當(dāng)其沖地承受著氣候變化帶給他們的災(zāi)難。中國農(nóng)業(yè)科學(xué)院農(nóng)業(yè)與氣候變化研究中心主任林而達(dá)說。 "In developing countries such as China, impoverished areas such as west Liaoning contribute the least to global warming, yet they are the first to bear the brunt of disasters caused by climate change," said Lin Erda, director of the Agriculture and Climate Change Center of Chinese Academy of Agricultural Sciences.
國家發(fā)展和改革委員會11月發(fā)布的《中國應(yīng)對氣候變化的政策與行動——2009年度報告》指出,過去一百年中,中國的氣候變化趨勢與全球趨勢基本一致,平均溫度升高了1.1,略高于全球平均升溫幅度。 According to "China's Policies and Actions for Addressing Climate Change - The Progress Report 2009," issued by the National Development and Reform Commission in November, China's climate change trends were keeping in step with the world. The average increase in temperature in the past 100 years was 1.1 degrees Celsius, only slightly higher than the world average.
林而達(dá)認(rèn)為,中國貧困地區(qū)與氣溫變化受災(zāi)地區(qū)范圍基本重合,貧困地區(qū)農(nóng)民最容易遭受氣候災(zāi)害影響,因此而造成的致貧、返貧現(xiàn)象嚴(yán)重。 Lin said that poverty-stricken areas in China coincided with areas influenced by climate change. People in impoverished areas were more likely to also be climate change victims, with worsening natural environment conditions and living standards causing poverty to linger.
林而達(dá)認(rèn)為,氣候災(zāi)害和疾病已經(jīng)成為中國貧困人口致貧、返貧的兩大主要原因,而氣候變化對生態(tài)脆弱地區(qū)的影響更不容忽視。干旱、高溫、沙塵暴、病蟲害等重大災(zāi)害發(fā)生的頻率、程度和范圍明顯增加。 According to Lin, climate disasters and disease were two major reasons for poverty's return, with the impact of climatic change in ecologically frail areas only worsening the issue. Disasters such as drought, high temperature, sandstorms, plant diseases, and insect pestilence have all happened more frequently in a larger number of areas, with increasingly severe aftermaths.


1   2    


Comment
Pet Name
Anonymous
熱點(diǎn)詞庫
- 80后離婚兩成因網(wǎng)游
- 美術(shù)館為何“門可羅雀” 遭到公眾冷落?
- 第十二次中國-歐盟領(lǐng)導(dǎo)人會晤聯(lián)合聲明
- 農(nóng)村仍有2.7億人未喝上達(dá)標(biāo)水
- 調(diào)查顯示超六成人認(rèn)為教育公平被架空
Chinglish Corner
主站蜘蛛池模板: 西西人体大胆扒开瓣| 天天摸夜夜摸成人免费视频| 国产精品亚洲欧美一级久久精品 | 久久久久人妻精品一区二区三区| 黑人vs亚洲人在线播放| 很黄很污的视频网站| 亚洲国产欧美一区| 老子影院午夜理伦手机| 国产高清视频网站| 久久国产综合精品欧美| 波多野吉衣在线电影| 国产区精品视频| 99久久免费精品国产72精品九九| 日韩亚洲av无码一区二区三区| 动漫精品动漫一区三区3d| 69堂国产成人精品视频不卡| 巨胸喷奶水视频www免费视频| 久久久久亚洲av无码专区| 日韩在线观看视频免费| 亚洲码在线中文在线观看| 色欲麻豆国产福利精品| 国产精品福利尤物youwu| 三中文乱码视频| 最近高清中文在线字幕在线观看| 兽皇videos极品另类| 麻豆一区二区三区蜜桃免费| 天堂在线免费观看mv| 久久久久亚洲AV无码专区桃色 | 国产精品亚洲片在线观看不卡| 91精品国产福利在线观看| 无码中文字幕av免费放| 亚洲国产精品久久久久婷婷软件| 美女巨胸喷奶水视频www免费| 国产漂亮白嫩美女在线观看 | 别揉我的胸~啊~嗯~| 网址在线观看你懂的| 国产日韩欧美综合在线| WWW国产精品内射熟女| 日本xxxxx在线观看| 亚洲免费综合色在线视频| 福利视频导航大全|