Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Translation Tips
口譯要加強信息輸入和雙語轉換能力

口譯考核學生英漢雙語的轉換能力,即通過聽音獲得信息,經過思維對獲得的信息加工和重組,然后用譯語輸出。這項任務只有在很強的口頭交際能力之下才能完成。如果說英譯漢的關鍵在于抓住意義,那么漢譯英的要害則在于表達的完整和通暢。

要想譯出清晰、準確、地道的英文句子,最好的辦法莫過于透徹了解和掌握英語族人的思維方式,再進行有效的模仿,因為一切語言活動都是從模仿和記憶開始,然后慢慢進入創造性活用的階段的。長期不懈的模仿和記憶,能夠提高講話的速度和表達的自如性,建立心理優勢,排除焦慮情緒。

加大輸入,還有助于克服母語遷移心理,逐漸養成用英語思維的習慣,解決“中文腔”的問題。母語在語言學習者的大腦中根深蒂固,形成一定的固化和定勢,對英語表達產生了不小的干擾。不斷豐富英語語言材料的積累,讓正確的英語表達占領大腦,讓大腦始終沉浸在英語思維的氛圍中,通過大量的輸入使英語的使用達到自動化的程度,才能減少乃至擺脫母語的負面影響,最終提高漢譯英表達的準確性和流利性。

(來源:大耳朵英語)

Comment
Pet Name
Anonymous
熱點詞庫
- 翻譯時要注意英譯漢中的反譯法
- 淺談交傳口譯
- 英語中植物喻人的表現手法
- 中文地址和公司名稱的翻譯
- 通過電影提升互譯能力
Chinglish Corner
主站蜘蛛池模板: 亚洲午夜久久久影院伊人| 出租房换爱交换乱第二部| 18末成年禁止观看试看一分钟| 婷婷亚洲综合一区二区| 久久久久久亚洲av成人无码国产| 欧乱色国产精品兔费视频| 亚洲精品国产成人| 男女做羞羞的事漫画| 又大又硬又爽免费视频| 色婷婷在线视频| 国产免费小视频| 国产精品午夜剧场| 国产精品一区二区久久不卡| 99re热在线观看| 天天躁日日躁狠狠久久| 一本色道久久综合一区| 成年美女黄网站色| 久久久国产99久久国产一| 日韩毛片免费看| 亚洲av无码一区二区乱孑伦as| 欧美日韩国产高清视频| 亚洲熟妇av一区二区三区宅男| 狠狠色综合一区二区| 免费国产成人高清视频网站| 美女胸又大又www又黄的网站| 国产乱人伦偷精品视频下| 高清伦理电影在线看| 国产成人无码一区二区三区| 亚裔玉videoshd和黑人| 国产精品videossex国产高清 | 91学院派女神| 在线免费观看一区二区三区| jizz中国免费| 女人pp被扒开流水了| yellow网站在线观看| 女神校花乳环调教| 一区二区三区中文字幕| 快猫官方网站是多少| 东北老头嫖妓猛对白精彩| 成人免费看www网址入口| 东京热一精品无码av|