Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Translation Tips
淺談交傳口譯

交傳, 是譯員在講話人講完一句、一個意群、一段甚至整篇后譯出目標(biāo)語言的翻譯方式。和同傳比較起來,交傳時譯員是和聽者直接見面的,因而受到的關(guān)注比較多,心理壓力也相對較大;同時,由于譯員有一定的時間對源語言(句、意群、段或篇)的整體內(nèi)容進行理解并在組織譯文的過程中對結(jié)構(gòu)作出必要的調(diào)整,通常大家預(yù)期的翻譯質(zhì)量也會比較高。  

??? 無論在任何場合,如正式談判、禮節(jié)性會見、新聞發(fā)布會、參觀、游覽、宴請、開幕式或電話交談中,要作好交傳都離不開以下工作:

1. 大量練習(xí)。

有條件的,可采取兩人一組的方式,一人充當(dāng)講話者,另一人擔(dān)任翻譯。一個人練習(xí)可采用視譯的方法,看報讀書時,將某些段落作成筆記,隨后口譯出來。

2. 有效的筆記系統(tǒng)。

關(guān)聯(lián)詞的記錄應(yīng)得到特別重視,以確保翻譯時,用一根線就能連起一串珠。

3. 心理素質(zhì)的培養(yǎng)。

大聲朗讀是一種不錯的方法。還可練習(xí)在小型會議上發(fā)表自己的觀點,同人交流。若能通過在一些比較正式的比賽、演出中登臺以增強信心,鍛練膽量,則更是良策了。

4. 每次活動的認(rèn)真準(zhǔn)備。

  對會談要點、發(fā)布會口徑、參觀將會涉及的技術(shù)用語等都要盡可能充分地掌握,以便翻譯時成竹在胸,游刃有余。

??? 這是共性,那么不同場合的交傳有沒有什么分別呢?如果有,則主要表現(xiàn)在處理方式和風(fēng)格把握上的差異。正式談判、新聞發(fā)布會和開幕式等都是嚴(yán)肅、莊重的活動,翻譯應(yīng)立場鮮明、沉穩(wěn)準(zhǔn)確、語速適中。禮節(jié)性會見一般不涉及實質(zhì)性問題,通常以寒暄和互通情況為主,翻譯應(yīng)很好地傳遞友好的信息,維護賓主雙方共同營造的融洽氣氛。宴請除開頭或結(jié)尾部分的祝酒外,多為隨意的攀談,翻譯時可多用口語,使輕松的談話成為美食的佐餐。參觀、游覽時,翻譯重在抓住要害,傳遞信息,視需要可作概括,語速稍快亦可。電話翻譯時由于缺少了一般翻譯時的眼神交流(eye contact),聽力理解的難度增高,因此應(yīng)高度專注,以聽為主,以記為輔,語速要適當(dāng)放慢,確保對方準(zhǔn)確無誤地接收到所發(fā)信息。

我們常說翻譯應(yīng)努力做到信、達、雅,我想同傳也好,交傳也好,口譯除了追求這三點以外,還應(yīng)力圖實現(xiàn)快、活、巧,從而更加突出這種翻譯方式即時性的特點,使譯文聽之悅耳,品之有味。

(來源:catti.net.cn

Comment
Pet Name
Anonymous
熱點詞庫
- 英語中植物喻人的表現(xiàn)手法
- 中文地址和公司名稱的翻譯
- 通過電影提升互譯能力
- 漢譯英中需要注意的四個特殊問題
- 一類有趣的復(fù)合名詞
Chinglish Corner
主站蜘蛛池模板: 久久99精品久久久大学生| 人人妻人人狠人人爽| 黑人巨大白妞出浆| 欧美激情a∨在线视频播放| 午夜影皖普通区 | 日韩一区二区三区北条麻妃| 亚洲另类激情综合偷自拍图 | 国产熟睡乱子伦视频在线播放 | 日本电影中文字幕| 久别的草原电视剧免费观看| 欧美成人午夜视频| 亚洲精品动漫免费二区| 男人边做边吃奶头视频| 北条麻妃在线视频| fc2ppv在线观看| 国产草草影院ccyycom| eeuss影院www天堂免费| 婷婷四房综合激情五月在线| 中文字幕人妻高清乱码| 无遮挡呻吟娇喘视频免费播放| 久久最近最新中文字幕大全| 日韩激情中文字幕一区二区| 亚洲AV色吊丝无码| 欧洲mv日韩mv国产| 亚洲人成网亚洲欧洲无码| 欧美日韩亚洲无线码在线观看| 亚洲毛片无码专区亚洲乱| 波多野结衣丝袜美腿| 亚洲综合激情六月婷婷在线观看 | а√天堂资源官网在线资源| 性做久久久久久久久| 丝袜高跟美脚国产1区| 成人国产一区二区三区| 中文字幕在线国产| 成年人在线免费观看网站| 亚洲国产精品福利片在线观看| 永久黄网站色视频免费直播| 亚洲自偷精品视频自拍| 激情影院在线观看十分钟| 亚洲黄色在线视频| 爱呦视频在线播放网址|