Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Translation Tips
孫子兵法36計中英對譯

  1瞞天過海? crossing the sea under camouflage

  2圍魏救趙? relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei

  3借刀殺人? killing someone with a borrowed knife

  4以逸待勞? waiting at one’s ease for the exhausted enemy

  5趁火打劫? plundering a burning house

  6聲東擊西? making a feint to the east and attacking in the west

  7無中生有? creating something out of nothing

  8暗渡陳倉? advancing secretly by an unknown path

  9隔岸觀火? watching a fire from the other side of the river

 ? 10笑里藏刀? covering the dagger with a smile

  11李代桃僵? palming off substitute for the real thing

  12順手牽羊? picking up something in passing

 ??? 13打草驚蛇? beating the grass to frighten the snake?

  14借尸還魂? resurrecting a dead soul by borrowing a corpse

  15調(diào)虎離山? luring the tiger out of his den

  16欲擒故縱? letting the enemy off in order to catch him

  17拋磚引玉? giving the enemy something to induce him to lose more valuable things

  18擒賊擒王? capturing the ringleader first in order to capture all the followers

  19釜底抽薪? extracting the firewood from under the cauldron

  20混水摸魚? muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters

  21金蟬脫殼? slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin

  22關(guān)門捉賊? catching the thief by closing / blocking his escape route

  23.遠(yuǎn)交近攻? befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy

  24.假途伐虢? attacking the enemy by passing through a common neighbor

25.偷梁換柱? stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers

  26.指桑罵槐? reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry

  27.假癡不癲? feigning madness without becoming insane

  28.上屋抽梯? removing the ladder after the enemy has climbed up the roof

  29.樹上開花? putting artificial flowers on trees

  30.反客為主? turning from the guest into the host

  31.美人計? using seductive women to corrupt the enemy

  32.空城計? presenting a bold front to conceal unpreparedness

  33.反間計? sowing discord among the enemy

  34.苦肉計? deceiving the enemy by torturing one’s own man

  35.連環(huán)計? coordinating one stratagem with another

36.走為上? decamping being the best; running away as the best choice? 

(來源:中國青年網(wǎng))

Comment
Pet Name
Anonymous
熱點詞庫
- 漢英“動物文化”拾趣
- 因特網(wǎng)在翻譯中的妙用
- 中餐館菜單翻譯技巧
- 十式翻譯絕招
- 翻譯習(xí)語不要想當(dāng)然
Chinglish Corner
主站蜘蛛池模板: 三级理论中文字幕在线播放 | 蜜臀AV无码精品人妻色欲| 国产精品视频二区不卡| a在线观看免费视频| 性xxxxx大片免费视频| 久久91亚洲人成电影网站| 爱情岛论坛网亚洲品质自拍| 又黄又爽视频好爽视频| hqsexmovie| 日韩在线视频网址| 亚洲乱码无码永久不卡在线 | 中文字幕在线资源| 日本精品一卡二卡≡卡四卡| 亚洲精品动漫免费二区| 窝窝午夜看片国产精品人体宴| 四虎影片国产精品8848| 色综合色综合久久综合频道| 国产在线视频www色| 9久热精品免费观看视频| 小镇姑娘hd电影在线观看| 中文字幕亚洲欧美日韩不卡| 欧美中日韩在线| 亚洲日本中文字幕天天更新| 永久免费AV无码网站性色AV| 四虎最新紧急更新地址| 野花社区视频在线观看| 国产美女久久精品香蕉69| 中国一级毛片在线观看| 最近中文字幕免费mv视频| 亚洲制服在线观看| 欧美性猛交xxxx乱大交极品| 免费看无码自慰一区二区| 黄床大片免费30分钟国产精品| 国产精品麻豆免费版| 91精品久久国产青草| 国内精品国产三级国产AV| 99任你躁精品视频| 成人综合国产乱在线| 中文字幕永久免费视频| 我的极品岳坶34章| 中国国产高清免费av片|