Home / Learning Chinese / Media news Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comments
Chinglish finds funny side of language
Adjust font size:

So what happens when people who are desperate to communicate with each other can't speak the same language?

Constant screaming, hysterical laughter, uncontrollable body language and lots of subtitles..exactly what was happening at Chicago's downtown Goodman Theatre when the hilarious new comedy Chinglish unfolded in front of a much delighted audience Wednesday night.

This world-premiere production of Chinglish marks the Goodman debut of one of the most extraordinary writers now working in American theater. Best known for his Tony Award-winning play M. Butterfly, David Henry Hwang explores the complex international culture-clash with incredible humor and insight in his first collaboration with the Goodman.

Acutely relevant to today's cross-cultural business climate, Chinglish tells the story of an ordinary Midwest American businessman, Daniel Cavanaugh, who trys to land a lucrative deal for his family's signage business in the provincial capital city of Guiyang in the midland of China. After traveling to Guiyang, Cavanaugh finds himself in the middle of ongoing obstacles from unreliable translators and cultural oddities, to confused relationships and a surprising turn of events.

Performed in both English and Mandarin with English subtitles, the comedy is full of misunderstandings and misinterpretations which reveal the daunting challenge of doing business in China, a country with completely different languages, cultures and ways of communication to Western countries.

During the Artists Talk before Wednesday's evening performance, Hwang spoke about his inspiration for Chinglish. Hwang explained, "I have been traveling to China a lot over the past five or six years. I realized that China and America are both incredibly interested in each other but neither really knows much about the other."

He continued, "And I started to think it would be interesting to write a play about how to do business in China and the important role that language plays in this process." Hwang hopes that the comedy will not only show how isolated we still are in the modern world, but also illustrate the importance of bringing the two cultures together.

When asked why he chose Chicago as the world premiere city for Chinglish, Hwang cited Chicago being one of the most China- friendly cities in the U.S. as just one of many reasons. As for his choice of the city of Guiyang in China, Hwang said, "It is a relatively smaller city in China which is a good comparison with Cleveland in the United States."

During the production, the team encountered many offstage challenges as well. Director Leigh Silverman, who directed Lisa Kron's Well on Broadway, said during Wednesday's Artists Talk, "The casting was an incredible challenge for us. It is very hard to find a white guy who can speak perfect Chinese and can also act. We spent one and a half years auditioning more than 100 people from the U.S., Canada, Hong Kong, Sydney and Beijing. But we are happy that we found the perfect one. " The Chinglish cast is the most geographically far-ranging in Goodman history.

In addition to the unique casting requirements, an extensive amount of research was necessary to achieve the high level of cultural authenticity in the play. Both Hwang and Silverman traveled to China many times and hired China culture consultants and qualified translators throughout the production process.

Suzanne Seed, a Chicago award-winning author, poet and photojournalist, enjoyed the comedy immensely. She told Xinhua, " It has wonderful pacing, the back and forth of the two languages, and the craziness of misconceptions. All the confusion is very funny but very hard to do. It is actually not just about the words and the translations, but also the attitudes behind the value systems and the relationships of the people."

Another audience member, Paula Giannini, enjoyed the show despite the incessant screaming. She said, "I found the play so well-structured, so clean and so right to the point. It is a very nice production."

Both Seed and Giannini agreed that the language and cultural misunderstanding is a universal theme that could happen at any country in the world.

Chinglish will be performed in Chicago's Goodman Theatre through July 24th. Established in 1925, Goodman Theatre has been a part of life in Chicago for over 80 years, each season presenting the work of an extraordinary group of local, national and international artists.

(Xinhua News Agency June 24, 2011)

Print E-mail Bookmark and Share
Related

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號
主站蜘蛛池模板: 亚洲av一本岛在线播放| 婷婷久久久五月综合色| 亚洲欧美成人一区二区在线电影| 精品无码国产污污污免费网站| 国产在AJ精品| 色婷五月综激情亚洲综合| 成年人看的毛片| 久久精品中文无码资源站| 欧美乱大交xxxxx| 午夜精品一区二区三区在线视| 窝窝女人体国产午夜视频| 在线观看国产三级| 一二三四视频免费视频| 我爱我色成人网| 久久久亚洲欧洲日产国码二区| 日韩视频在线观看一区二区| 亚洲国产一二三| 欧美日韩国产综合在线小说| 亚洲精品无码不卡| 老师好大好爽办公室视频| 国产卡1卡2卡三卡在线| 国产麻豆91网在线看| 国产精品一区二区三| 2018国产大陆天天弄| 国产麻豆天美果冻无码视频 | 国产中文字幕在线观看| 香蕉啪视频在线观看视频久| 国产成人久久精品一区二区三区 | 试看120秒做受小视频免费| 国产在线乱码在线视频| 91欧美在线视频| 国产成人免费在线观看| 另类欧美视频二区| 国产日韩视频在线| 日本丰满www色| 大学生久久香蕉国产线看观看| 久久人妻无码中文字幕| 日韩影院在线观看| 久久精品电影免费动漫| 日韩视频在线观看中字| 久久综合久综合久久鬼色|