Home / Learning Chinese / Media news Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
Confucianism books to be translated into 9 languages
Adjust font size:

A team of international experts is to translate the essential books of Confucianism studies, Five Classics, into nine foreign languages.

The Five Classics, or Wujing in Chinese, is a body of five ancient books about Confucianism studies.

The five books are: Yijing (Classic of Changes), Shijing (Classic of Poetry), Liji (Classic of Rites), Shujing (Classic of History) and Chunqiu (Spring and Autumn Annals). The last one is said to be written by the great philosopher and educator Confucius himself.

Until now, there have been no comprehensive foreign language translations of these books.

Experts said only parts of the work had been translated into French, English and German, but these versions were very dated and scarce outside professional libraries of Chinese culture.

"A translation of the 'Wujing' is urgently needed. Only by translating a complete set of the work will the essence of Chinese culture be fully recognized and accepted by the international community," said Xu Lin, director of the Office of

Chinese Language Council International, in Beijing on Monday at a meeting on the study and translation of the Five Classics.

The project was first launched by the office in 2008 after suggestions from international experts and scholars.

The translation committee consists of more than 30 experts and scholars from China, the United States, Canada, Britain, France, Germany, Holland, Belgium, Italy and Israel.

The committee is currently mapping a detailed schedule for the translation.

The experts will first spend three and a half years completing the Chinese-to-English version on which the translations into French, German, Spanish, Russian, Arabic, Hebrew, Hindi and Malay will be based.

Each foreign language version will have a preface, notes and explanations to guide foreign readers, Xu said.

It is estimated that the "Wujing," with around 700,000 Chinese characters, will translate into about a million English words.

Hao Ping, vice minister of education, said the "Wujing" would make clear how the ancient Chinese people thought of the relationship between human beings and nature, and enable them to understand why modern Chinese cherish harmony and peace.

The project comes amid booming interest in Chinese culture as 256 Confucius Institutes for Chinese language study have been set up in 81 countries as of March.

The government's goal is to establish 500 institutes by 2010, said the Office of Chinese Language Council International.

Statistics show at the end of 2008, more than 40 million foreigners around the world were learning Chinese in 3,000 schools in 100 countries.

(Xinhua News Agency July 28, 2009)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Comment
Pet Name
Anonymous
Related

- Don't blame Confucius
- Confucius descendant likes Chow's portrayal
- Confucius Institute at center of promoting Chinese culture, knowledge
- Confucius Institute founded in S Russia's Kalmykia
- US students show off Chinese proficiency
- Confucius Institutes not for exporting China values, official says
Most Viewed

- Lesson 57 Pack the leftovers (or Ask for a doggie bag)
- Videos
- Idioms Lesson 25
- Lesson 13
- Lesson 28

Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號
主站蜘蛛池模板: 欧美无人区码卡二三卡四卡| 精品无码国产AV一区二区三区| 国产高清在线免费视频| 中文字幕免费在线看| 日韩高清在线播放| 亚洲成Aⅴ人片久青草影院| 男人把女人桶爽30分钟动态| 又大又黄又粗又爽视频| 蜜臀AV在线播放| 国产成人年无码AV片在线观看| 手机看片在线精品观看| 国精产品wnw2544a| h视频免费高清在线观看| 成人午夜福利视频镇东影视| 久久中文精品无码中文字幕| 日韩精品久久久久影院| 亚洲aⅴ无码专区在线观看q| 欧美日韩国产精品自在自线| 亚洲精品自在在线观看| 男人猛躁进女人免费观看| 动漫精品专区一区二区三区不卡| 脱裙打光屁股打红动态图| 国产二级一片内射视频播放| 香港三级电影在线观看| 国产欧美在线视频免费| 中文字幕制服丝袜| 国产精品入口在线看麻豆| 538在线观看| 国产青榴视频在线观看| ass日本乱妇bbw| 天海翼被施爆两个小时| yy111111影院理论大片| 少妇人妻在线视频| 一级女人18片毛片免费视频| 性满足久久久久久久久| 中文字幕手机在线免费看电影| 无码人妻精品一区二| 丰满多毛的陰户视频| 无翼日本全彩漫画大全全彩| 久久久久久国产精品美女| 日本三级免费观看|