Home / XVIII FIT World Congress Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
Building conceptual mechanisms for legislative translation
Adjust font size:

Building conceptual mechanisms for legislative translation

Wang Ling

The Chinese University of Hong Kong,

It is widely held in translation studies that translating a text is not merely translating its language but also translating the culture which gives the text meaning. But how this is done or whether it can be done is not at all clear.

When translating the law from English into Chinese in the run-up to 1997 when Hong Kong was to return to Chinese rule, law translators were confronted with an apparently insurmountable dilemma: preserving the meaning and culture of the English text on the one hand, and preserving the linguistic and cultural features of Chinese in the translated text, i.e., transferring the legal culture of the common law into the Chinese language while preserving the culture of the Chinese language.

This paper addresses the question of cultural transfer in legislative translation. It shows that the transfer of a legal culture necessitates both conceptual and linguistic adjustment on the part of the receiving culture. It also shows that translation as an act of interlingual communication and translation as an act of cultural transfer belong to two different levels of linguistic operation. Meta-linguistic and extra-translational mechanisms are required in order to effect successful legislative translation.

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Comment
Pet Name
Anonymous
China Archives
Related >>
Most Viewed >>
- London school regrets honoring Dalai Lama
- Hu meets Indian PM on bilateral ties, global issues
- Over 8,000 Chinese Muslims pay pilgrimage to Mecca
- Leaders of China, India, Brazil, S Africa, Mexico meet
- Hu arrives in Japan for G8 outreach session
> Korean Nuclear Talks
> Reconstruction of Iraq
> Middle East Peace Process
> Iran Nuclear Issue
> 6th SCO Summit Meeting
Links
- China Development Gateway
- Foreign Ministry
- Network of East Asian Think-Tanks
- China-EU Association
- China-Africa Business Council
- China Foreign Affairs University
- University of International Relations
- Institute of World Economics & Politics
- Institute of Russian, East European & Central Asian Studies
- Institute of West Asian & African Studies
- Institute of Latin American Studies
- Institute of Asia-Pacific Studies
- Institute of Japanese Studies
主站蜘蛛池模板: 亚洲AV无码一区二区三区在线 | 国产乱人伦偷精品视频| 91精品国产高清91久久久久久| 师尊要被cao坏了by谦野| 久久久久久久人妻无码中文字幕爆 | 天天狠狠弄夜夜狠狠躁·太爽了| 中文字幕一级片| 日本口工h全彩漫画大全| 在线看www免费看| 一级毛片免费全部播放| 日日噜噜夜夜狠狠va视频| 久久青草国产免费观看| 欧美国产一区二区三区激情无套| 亚洲色偷偷综合亚洲av伊人| 精品一区二区久久久久久久网站| 嘟嘟嘟www免费高清在线中文| 青青青青青国产免费手机看视频| 国产欧美日韩精品丝袜高跟鞋| 2021国产精品露脸在线| 国产麻豆精品精东影业av网站| t66y最新地址一地址二地址三| 性盈盈影院免费视频观看在线一区| 丰满熟妇乱又伦| 日本护士xxxx爽爽爽| 久久精品国产亚洲av无码麻豆| 机巴太粗太硬弄死你| 亚洲人成在线影院| 欧美性受xxxx| 亚洲小视频网站| 欧美日韩精品一区二区三区不卡| 亚洲精品第一国产综合野| 狠狠色狠狠色综合日日不卡| 免费在线观看污视频网站| 精品久久久久久久99热| 午夜影视在线免费观看| 美女免费视频一区二区三区| 国产720刺激在线视频| 色噜噜狠狠色综合欧洲selulu| 国产免费久久久久久无码| 顶级欧美妇高清xxxxx| 国产小视频免费在线观看|