\n
"; str += "\n
\n\n"; str += "\n"; str += "
\n\n
"; str += document.getElementById('article').innerHTML; str += ""; str += ""; str += "
"; str += document.getElementById('copyright').innerHTML; str += "
"; document.write(str); document.close(); }

Das tibetische Epos "Gesar" wird auch in Deutschland erforscht

Das l?ngste Epos der Welt, das tibetische Epos "Gesar", gilt als gemeinsames Kulturerbe der V?lker aller Welt. Akademiker verschiedener L?nder besch?ftigen sich mit der Erforschung dieses monumentalen Werks. So widmet sich auch das Asien-Institut der Universit?t Bonn diesem Thema. Seit zwei Jahrzehnten besteht zwischen China und Deutschland ein enger Kontakt in diesem Bereich.

"Selbst an dem Tag, wenn Wildpferde zu verdorrtem Holz und wei?e Schafherden zu Steinen werden, wenn Schneeberge verschwinden und Flüsse austrocknen, wenn Sterne am Himmel nicht mehr leuchten und die Sonne ihren Glanz verliert, wird die Geschichte des K?nigs Gesar weiterleben." So hei?t es in einem Sprechgesang über die Geschichte von K?nig Gesar, dem Helden im Herzen der Tibeter.

Das Epos "Gesar", das 1000 Jahre lang in den von Tibetern und Mongolen bewohnten Gebieten mündlich überliefert worden ist, gilt als h?chste Leistung der volkstümlichen Kunst der tibetischen und mongolischen Nationalit?ten. Es bildet zugleich eine Enzyklop?die für die Studien von Kultur, Gesellschaft, Folklore sowie Sitten und Gebr?uchen der verschiedenen Nationalit?ten in antiker Zeit.

Das Epos mit über einer Million Zeilen und mehr als 20 Millionen Schriftzeichen gilt als das l?ngste und umfangreichste Epos der Welt. Es ist sogar l?nger als die fünf bekanntesten Epen aus Babylon, Griechenland und Indien zusammen.

Den Bemühungen von Wissenschaftlern in mehr als einem halben Jahrhundert sind bedeutende Forschungsergebnisse zu diesem Epos zu verdanken. Mit modernen Mitteln wie Audio- und Video-Technik wurde der Gesang von Volkskünstlern akustisch wie auch schriftlich aufgezeichnet. Inzwischen sind in China insgesamt über 140 Gesar-S?nger gefunden worden.

Das tibetische Epos wurde nicht nur ins Hochchinesische, sondern auch in mehrere weitere Sprachen übersetzt, darunter English, Japanisch und Franz?sisch. Als gemeinsames Kulturerbe der Menschheit besch?ftigt das Gesar-Epos auch im Ausland die Wissenschaftler. Ein Zentrum für die Gesar- Forschung in Deutschland ist z. B. das Asien-Institut der Universit?t Bonn. Mit diesem und anderen Instituten pflegen chinesische Wissenschaftler einen regen akademischen Austausch, so auch Yang Enhong, Direktorin der Abteilung tibetische Literatur am Institut für die Literatur der Nationalit?ten an der chinesischen Akademie der Sozialwissenschaften. Yang Enhong: "In den 80er Jahren kam Professor Klaus Sagaster, Leiter des Instituts der Bonner Universit?t zu einem Arbeitsbesuch an die Chinesische Akademie der Sozialwissenschaften. Dabei hat er über die Situation der Epen-Studien an seinem Institut informiert."

1989 fand das erste internationale Gesar-Symposium in der südwestchinesischen Stadt Chengdu statt, zu dem Wissenschaftler aus zahlreichen L?ndern eingeladen wurden. Unter den Teilnehmern befanden sich auch Professor Sagaster, Leiter des Instituts Zentralasien an der Bonner Universit?t, und einige tibetische Wissenschaftler mit deutscher Staatsangeh?rigkeit. Es war der erste Kontakt chinesischer und ausl?ndischer Akademiker im Bereich Gesar-Forschung nach dem Ende der Kulturrevolution. Die Fachkollegen aus dem Ausland waren begeistert über die Fortschritte, die China innerhalb von kurzer Zeit gemacht hatte. Dazu Yang Enhong: "Einige Wissenschaftler sagten nach dem Symposium beeindruckt, sie seien früher der Ansicht gewesen, dass die Heimat des Gesar-Epos zwar in China liegt, sich das Zentrum der Forschung aber im Ausland befindet. Das Symposium habe diese Meinung gründlich ver?ndert. Das Zentrum der Forschung habe sich nach China verlagert, meinten die ausl?ndischen Fachkollegen."

Das internationale Symposium zur Gesar-Forschung findet inzwischen alle drei Jahre statt. An den bislang 5 derartigen Symposien haben immer auch Akademiker aus Deutschland teilgenommen. Auch chinesische Wissenschaftler kamen zu kurzfristigen Arbeitsbesuchen nach Deutschland. Yang Enhong, die zwei Mal in Deutschland war, h?lt den akademischen Austausch für nützlich und aufschlussreich: "Die Epen-Studien haben in den westlichen L?ndern eine lange Tradition. Der Blickwinkel der Westler ist anders als der von uns Chinesen, und nicht zuletzt verfügen die westlichen L?nder über eine Menge wertvoller Forschungsmaterialien. Zum Beispiel habe ich in Deutschland die englische Ausgabe des Gesar-Epos aus dem 18. und 19. Jahrhundert gelesen. Im Asien-Institut gibt es auch eine 29-b?ndige Gesar-Ausgabe aus Bhutan."

Yang Enhong h?lt gegenseitige Forschungsaufenthalte und den Austausch für notwendig. Der akademische Austausch sei nicht nur für chinesische Wissenschaftler von Nutzen, sondern sei ein idealer Weg, Ausl?nder über den Schutz des Kulturerbes in China zu informieren. Yang Enhong hat w?hrend ihres Deutschlandbesuches zwei Vortr?ge gehalten. Sie berichtete anhand von Zahlen und anderem über Chinas Leistungen beim Denkmalschutz in den Gebieten der nationalen Minderheiten und über das, was sie auf ihrer Reise in Tibet gesehen hatte. Diese Vortr?ge haben bei den deutschen Fachkollegen ein positives Echo gefunden.

(CRI/China.org.cn, 2. August 2004)

主站蜘蛛池模板: 久久综合九色综合网站| 亚洲精品无码久久久久去Q| 麻豆视频免费看| 国产精品无码无卡在线播放| avav片在线看| 嫩草影院在线视频| 中文字幕免费在线播放| 日本最新免费二区| 么公又大又硬又粗又爽视频| 欧美人与性动交α欧美精品| 亚洲欧洲日韩国产| 波多野结衣痴汉| 人人爽天天爽夜夜爽曰| 看看黄色一级片| 内射一区二区精品视频在线观看 | 亚洲av永久精品爱情岛论坛| 欧美日韩国产乱了伦| 亚洲第一综合天堂另类专| 狠狠色欧美亚洲狠狠色www| 免费黄色网址在线播放| 精品无码国产AV一区二区三区| 国产1区2区3区4区| 色多多免费视频观看区一区| 国产乱子伦一区二区三区| 阿v免费在线观看| 国产交换配乱婬视频| 韩国亚洲伊人久久综合影院| 国产啊v在线观看| 高清日本撒尿xxxx| 国产嫩草在线观看| 麻豆亚洲AV成人无码久久精品| 国产女人高潮抽搐喷水免费视频| 黄色软件app大全免费下载2023| 国产成人亚洲精品蜜芽影院| 91精品免费国产高清在线| 国产成人啪精品视频免费网| 99任你躁精品视频| 国产女人乱人伦精品一区二区| 黄色网址免费在线| 国产卡一卡二卡3卡4乱码| 顶级欧美熟妇xx|