亚洲精品久久久久久一区二区_99re热久久这里只有精品34_久久免费高清视频_一区二区三区不卡在线视频

--- SEARCH ---
WEATHER
CHINA
INTERNATIONAL
BUSINESS
CULTURE
GOVERNMENT
SCI-TECH
ENVIRONMENT
LIFE
PEOPLE
TRAVEL
WEEKLY REVIEW
Learning Chinese
Learn to Cook Chinese Dishes
Exchange Rates


Hot Links
China Development Gateway
Chinese Embassies


 
Tax policy:

1. Enterprise income tax

1) Any foreign invested manufacture enterprise with an operation term of 10 years or more shall be exempt from the enterprise income tax in the first two years beginning from the first profit-making year, and shall be allowed a 50 percent reduction in income tax in the third-fifth years. Enterprises involved in manufacture in the Economic and Technological Development Area and enterprises of new high technology in the Hi-tech Development Zone shall continue to be charged a 15 percent preferential income tax. In case an enterprise has paid its assessed income tax at a higher rate as listed below, the excess payment shall be refunded by a relevant financial department for a period of five years: a) A 15 percent income tax rate is prescribed for manufacture enterprises in the Economic and Technological Cooperation Zone in the border areas; b) A 24 percent income tax rate is prescribed for non-manufacture enterprises in the Economic and Technological Development Area, High-tech Development Zone or Economic and Technological Cooperation Zone in border areas.

2) Any foreign-invested export-oriented enterprise, following the expiration of the term of exemptions and reductions in income tax, shall be allowed a 50 percent reduction in income tax according to the prescribed rate if and when the output value of its export product in the year accounts for 70 percent or more of the total output value of its products. In case the tax rate is lower than 10 percent after such a 50 percent reduction, the enterprise should pay its income tax at the rate of 10 percent.

3) Any foreign-invested technologically advanced enterprise following the expiration of the term of exemptions and reductions in income tax, shall be allowed to extend the term of 50 percent reduction in income tax for another three years according to the tax regulations if it remains to be a technological advanced enterprise by the time. When the rate is lower than 10 percent after the reduction, the enterprise should pay its income tax at the rate of 10 percent.

4) Any foreign invested technologically advanced enterprise or any export-oriented enterprise (the output value of its export accounts for 70 percent or more of the total output value of its products in a year) in an Economic and Technological Development Area (ETDA) shall be allowed to pay its income tax at the rate of 10 percent with 50 percent of its payment refunded; the above mentioned enterprises in an Economic and Technological Cooperation Zone (ETCZ) in border areas shall pay income tax at the rate of 24 percent with 80 percent of its payment refunded. A relevant financial department where it pays the tax shall refund the income tax for a period of five years.

Other foreign-invested enterprises set up in an ETDA or a ETCZ with the approval of the Heilongjiang Provincial People?s Government shall be allowed to enjoy the same preferential policy as mentioned above.

5) Any foreign invested enterprise with an operation term of 10 years or more, following the expiration of the term of exemptions in income tax for a period of two years according to the state tax regulations, shall be totally refunded the assessed income tax for a period of five years by way of taxation first and refund afterwards if it is in conformity with one of the following conditions: a) It has purchased or merged a local enterprise that had been closed down or was poorly operated and hired 60 percent of its employees from the purchased or merged enterprise, and its foreign investment accounts for more than 50 percent; b) It has a foreign investment of more than US$5 million and has renovated large and medium-sized key enterprises in the province using new and high technologies.

6) Any foreign-invested enterprise engaged in the development of agriculture, forestry, animal husbandry and fishery by introducing advanced technology, following the expiration of the term of exemptions in income tax for a period of two years and reductions for a period of another three years, shall be refunded 30 percent of its actual payments by the relevant financial department to which the tax was paid.

7) Any foreign invested enterprise with an operation term of 10 years or more shall be exempt from local income tax for a period of 10 years starting from the first profit-making year. Any export-oriented enterprise (of which the export volume accounts for 50 percent or more of its total output value in a year) and any technologically advanced enterprise or any other enterprise engaged in the exploration of natural resources, transportation, energy, communications, energy-saving and such enterprises as agriculture, forestry, animal husbandry, and fishery, following the expiration of the term of exemptions of local income tax, shall be allowed a continuation of such exemptions for a certain period if the enterprise has difficulty in operation and upon the approval of a taxation office.

8) Any foreign-invested enterprise enjoying the preferential policy of exemption or refunding of income tax granted by the state or the province shall be exempt from local income tax at the same time.

9) Any joint venture engaged in the construction of harbors and wharfs should pay a reduced income tax at the rate of 15 percent. Those with an operation term of 15 years or more shall be exempt from income tax starting from the first profit-making year to the fifth year and be allowed a 50 percent reduction in income tax in the following sixth-tenth years after they submit the application to relevant department and upon the approval of the provincial office of the State Taxation Administration.

10) Any foreign-owned bank, joint-venture bank or other foreign funded financial institutions established in the designated area approved by the State Council with an operational fund of more than US$1,000 invested by foreign investors or by its headquarters and an operation term of 10 years or more, as approved by the local taxation authorities, should pay income tax at the rate of 15 percent, except that it is exempt from income tax for the first profit-making year and allowed a 50 percent reduction in income tax in the second and third years.

11) Any foreign investor of a foreign-invested enterprise who re-invests his share of the profits made out of the enterprise in the same enterprise to increases his registered capital or in other foreign-funded enterprise with a duration of operation of no less than five years shall be refunded 40 percent of the already paid income tax for the amount of his reinvestment after an application is filed and approved by the taxation authorities. If the reinvestment is for the establishment or expansion of an export-oriented, or technologically advanced enterprise, the total income tax paid for the amount of the reinvestment shall be refunded.

12) Foreign investors shall be exempt from the income tax on their share of the profit earned from a foreign-invested enterprise.

13) Fees charged for technologies used in scientific research, tapping energy resources, developing transportation, and the production of agriculture, forestry and animal husbandry, shall be levied on a reduced income tax at the rate of 10 percent upon the approval of the taxation authorities of the State Council. And no income tax shall be levied on projects of technologically advanced or with favorable terms.

2. Individual income tax

Any foreign individual working with a foreign-invested or foreign-owned enterprise in China, or as an employee working in a Chinese enterprise, institute, social organization, or government office shall be levied a personal income tax for the part exceeding the 4,000 yuan deduction in his or her monthly income.

3. Urban property tax and the license tax for vehicle and ship

Any foreign-invested enterprise shall be exempt from the urban property tax and the license tax for vehicles and ships for a period of five years starting from its first year of operation. Any foreign invested export-oriented enterprise, technologically advanced enterprise, and that engaged in the development of natural resources, energy saving, or the production of agriculture, forestry, animal husbandry and fishery shall be exempt from the urban property tax and the license tax for their vehicles and ships.

4. Turnover tax

Any foreign-invested enterprise approved to be set up before December 31, 1993, whose payment in taxes had been increased because of the payment of value-added tax, consumption tax and operation tax, shall be refunded the excess amount of its payment upon the taxation office?s approval of its an application submitted before December 31, 1998.

5. Tax policy on imported equipment

The State Council has decided that, starting from January 1, 1998, any equipment imported for an encouraged domestic project or a foreign-invested project shall, within the prescribed limit, be exempt from the tariff and the value-added tax for imported items.

Any self-use equipment (including the technology and matching components and spare parts imported along with the equipment) imported with a cost included in the total investment of a foreign-invested project, which is conformable to the encouraged group and the limited group B of commodities in ?Index of Industries for Foreign Investment? and which the technology can be transferred, except for such commodities as listed in the ?List of Imported Commodities of Foreign Invested Projects That Shall Not Be Exempt From Tax,? shall be exempt from tariff and the value-added tax for import items. Any self-use equipment imported with a fund included in the total investment of a foreign-invested enterprise that had been set up before March 31, 1996 in accordance with the relative laws shall be exempt from import tariff and value-added tax for imported items until the completion of such an import.

Bonded goods: The raw material, fuel, bulk cargo, components and spare parts, elements and devices, matching products, auxiliary material and packing materials (except paper product) shall be put under the supervision of the Customs according relevant regulations for bonded goods.

The use of land:

1. Modes of land supply

The system of obtaining land-use right for a certain period of time with payment is practiced. Generally, the land will be provided in the form of assignment (including the forms of auction sale, bidding and agreement). The land to be used for infrastructure constructions, public welfare facilities, energy, transportation and water conservancy projects shall be provided in the form of allocation.

2. Tenure of land use

1) Foreign businessmen who have acquired the right to the use of the land in the designated area of the province shall have the land-used tenure as long as: 70 years for residential houses; 50 years for industrial use; 50 years for the establishments of education, technology, culture, public health and sports; 40 years for commercial tourism and entertainment; and 50 years for a comprehensive use or other uses. Within the tenure of land-use, the investor can transfer, lease and mortgage the land-use right. 2) Under the condition of not changing the land-use right of the ?five types of wasteland,? the user can transfer the land-use right to another user with payment. The tenure of the use can be classified accordingly, generally between 30 years and 70 years. The development of the ?five types of wasteland? may be in the forms of joint venture, cooperation, share-holding, wholly-funded, and through association. Within the contracted term, the user of the ?five types of wasteland? shall have the relevant rights to the land, such as using, making profit, transferring the use-right, leasing, mortgaging and inheriting.

3. Tax on agriculture:

1) The reclaimed land used for agriculture shall be exempt from agricultural tax within a period of five years starting from the first year of sowing;

2) Any user of the ?five types of wasteland,? except for the internal support for information, technology, fund, materials and marketing, shall also be exempt from tax for a period of three years starting from the date of the land?s auction.

4. Time for land-use examination

In case the land-use right is with the province, the formality shall be completed within a month after all the relative documents and materials are submitted. And license of land-use shall be issues within 10 days after the date of approval. In case it should be examined and approved by the State Council, the provincial government shall submit relative documents and materials to the State Council within a month after receiving them from the user, and a license of land-use shall be issued within 10 days after the date of approval.

Foreign exchange control:

1. China has carried out reforms in its foreign exchange system so as to improve the environment for foreign currency.

Since January 1 of 1994, China has abolished the dual exchange rate system, following the international practice. It has introduced the controlled single floating exchange rate system based on the demand and supply on the market and has designated banks for transaction. The reforms, particularly the integration of the dual exchange rate, are in conformity with the requirements proposed by the International Monetary Fund Organization and the General Agreement on Tariff and Trade on the part of their member countries and signatory countries, having further improved the environment for foreign exchange business. It is good for China?s further opening up and the influx of foreign capital. It is of significant to the economic cooperation and exchange and trades between China and other countries.

2. The integration of the dual exchange rate system benefits the development of foreign-invested enterprises.

As the rate is higher than that before the integration, the foreign investment in a project shall be converted to a higher proportion of the total investment. At the same time, the problem that the registered capital and the gains of profit are counted by different exchange rates shall be solved. So, the single exchange rate system means that foreign investors can enjoy an equal citizen treatment in this regard, and the interest and right of foreign investors shall be better guaranteed. Foreign investment in China will be benefited as a whole.

3. The preferential policy for foreign investors on the balance of payment in foreign currency will continue.

After the institution of the new exchange rate system, the rules governing foreign investors? money-exchange remain the same, allowing foreign-invested enterprises to freely select their designated Chinese bank or foreign bank in China to open an account to reserve their foreign exchange. The exchange to be used in the operation of their enterprises can be drawn directly from the balance of their accounts. In case the balance in the account book is not enough for the payment, the enterprise can purchase foreign exchange for the payment in a designated bank.

4. Preferential policy is offered for foreign-invested enterprises who cannot keep the stabilization of foreign exchange.

It is the principle that foreign-invested enterprises should keep their exchange stabilization by themselves. But in case such an enterprise is unable to keep the stabilization, it is allowed to adopt a comprehensive measure to make it up. Funds for putting into the operation of manufacture projects encouraged by the state can be purchased after getting approval from the Administration of Foreign Exchange.

5. Foreign investors are allowed to reinvest their share of profits in RMB, and the re-invested capital shall be treated equally as that in foreign exchange.

When foreign investors, with the approval of the government, reinvest their share of the profit made from the company to any enterprise in China whose products can earn or increase its income in foreign exchange, apart from getting the paid amount of the income tax refunded, shall also obtain a share of the newly increased exchange and be allowed to remit the money abroad. When their reinvestment is subjected to examination and approval and their registered capital subjected to ascertainment, they should provide the document of the decision on the profit distribution made by the board of directors of the former enterprise in which they invested and the evidence of reinvestment in RMB issued by the local foreign exchange control department.

6. Policy on the development of foreign funded banks in China

For the time being, China allows foreign banks and their branches, and Sino-foreign joint-venture banks, according to the scope of business approved by the People?s Bank of China, to handle partly or wholly the following business: (1) deposit of foreign exchange; (2) Loan of foreign exchange; (3) discount on foreign exchange notes; (4) approved investment in foreign exchange; (5) remittance of foreign exchange; (6) foreign exchange guarantee; (7) settlement of import and export; (8) exchange operation and exchange marry for clients; (9) transaction of foreign currency and exchange notes; (10) payment for credit card in foreign currency; (11) business of deposit and depositary box; (12) credit investigation and consultancy; (13) business of the bank?s domestic currency and other foreign currency as approved. Their normal business and legal rights and interest shall be protected by Chinese law.

Other policies:

1. Preferential policy on urban construction tax

Foreign-invested enterprises in the province shall be allowed delaying, exemption or reduction of the urban construction tax upon the approval of the local government.

2. Preferential policy on the fund paid to the state for various allowances

Any foreign-invested enterprise which is export-oriented, technologically advanced, or engaged in resource development, energy saving, the production of agriculture, forestry, animal husbandry and fishery, except for turning over to the state the funds on pension, industrial insurance, and the allowance on housing for the Chinese workers and staff members according to the state?s relative regulations, shall be freed from payment for other allowances. Enterprises not included in the above mentioned categories shall continue enjoy the favorable treatment of low payment. That is, they shall pay 10 yuan per month for each person for the allowances to the local financial department.

3. Preferential policy on housing allowance

The housing allowance provided by any foreign-invested enterprise for each of its employees shall not exceed 30 yuan a month. The money is to be used by the Chinese partner to make up the cost of building and purchasing dormitories for its workers and staff members. In case that deficiency occurs after paying the housing allowance, the enterprise shall be allowed exemptions or reductions in the allowance. Any enterprise shall be free from paying the housing allowance during the stage of preparation and in the first year of operation. Any enterprise that provides housing for its workers and staff members shall be freed from paying housing allowance.

4. Preferential terms on finance

Any foreign-invested manufacture enterprise shall be allowed to shorten the term of its depreciable fixed assets appropriately. The commodities to be used by any foreign invested enterprise for its production, in daily life and office shall not be limited by the rules for social group purchase of the province. Local state-run enterprises that have absorbed foreign capital to undergo technical renovation or to develop a new project in accordance with the state?s industrial policy, with foreign investment accounting for 60 percent or more of the total investment, shall be preferentially supported by the province to make up the rest of the investment in terms of using the fund for key project or the circulating fund of local financial departments.

5. Regulations on the settlement of family members of foreign investors

Any overseas investor (including overseas Chinese, and compatriot from Hong Kong, Macao and Taiwan) who invests US$100,000 in the cities or US$50,000 in counties and townships of the province can apply for the resettlement of a relative from the rural area to the city or town. The number of the resettled members shall be in accordance with the amount of the investment, but not exceeding six in total.

6. Regulations on the reward for people who help introduce foreign investment

Intermediaries who help introduce foreign investments to the local state-owned enterprises shall be rewarded 1-3 per thousand of the invested amount of foreign capital in RMB according to the exchange rate at the time by the local government upon the ascertainment of the invested foreign capital by an registered accountant and confirmation of the local government. The intermediary shall be rewarded 1 per thousand of an investment of 15 million yuan or lower; 2 per thousand for an investment of more than 15 million and up to 40 million yuan; and 3 per thousand for an investment of more than 40 million yuan. After the application for the reward is submitted to the local government, with the ratification by the financial department at the same level, the middlemen shall be paid 50 percent of the assessed reward and the rest shall be paid after the project having been put into operation.

Preferential taxation policy for the development of western Heilongjiang

1. Domestic and foreign-invested enterprises involved in the industries encouraged by the state shall be allowed to pay income tax at the preferential rate of 15 percent within a certain period of time.

2. Enterprises in an autonomous area of minority ethnic groups, with the approval of the provincial government, shall be allowed exemption or reduction in income tax for a certain period of time.

3. Newly established enterprises in the western part of the province engaged in the operation of transportation, power, water conservancy, post and communications, and broadcast and television, shall be exempt from income tax or allowed a 50 percent reduction in income tax for the first three years of operation.

4. Enterprises newly set up in old revolutionary bases, areas of minority ethnic groups, and border, outlying or poor districts, shall be allowed reduction or exemption in income tax for a period of three years.

5. Income from the agricultural specialties produced from farmlands that have been restored to original eco-forests or grasslands for the purpose of environmental protection shall be exempt from the agricultural specialty product tax within a period of 10 years.

6. Land used for the construction of state or provincial highways in the western part of the province shall be exempt from the tax on the occupied farmland accordingly in consideration of the practice in the use of farmland for constructions of railways and airfields. It shall be decided by the provincial government on whether the land used for the construction of other roads shall be exempt, or not exempt, from the tax on the occupied farmland.

7. The advanced technological equipment imported with a fund within the total investment in the enterprise for self use of any domestic industrial enterprise, foreign-invested enterprise involved in encouraged industries or priority industries in the western area of the province, except for those excluded in the list of the tax-free commodities prescribed by the state, shall be exempt from tariff and the import circulation value added tax.

Print This Page
|
Email This Page
About Us SiteMap Feedback
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
亚洲精品久久久久久一区二区_99re热久久这里只有精品34_久久免费高清视频_一区二区三区不卡在线视频
亚洲综合色在线| 一区二区三区四区五区在线| 亚洲精品小视频| 伊人激情综合| 好看的av在线不卡观看| 国产日韩在线一区| 国产麻豆日韩欧美久久| 国产精品伦理| 国产精品系列在线播放| 国产精品麻豆欧美日韩ww| 欧美午夜一区二区三区免费大片| 欧美日韩美女| 欧美午夜电影在线| 国产精品都在这里| 国产精品久久毛片a| 国产精品久久国产精品99gif| 欧美性大战久久久久| 欧美特黄一级| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 国产精品欧美经典| 国产精品综合不卡av| 国产麻豆一精品一av一免费| 国产亚洲观看| 一区视频在线| 亚洲欧洲在线看| av成人免费观看| 亚洲一区二区三区免费观看 | 亚洲视屏在线播放| 国产精品99久久久久久人| 亚洲一区在线免费| 欧美一级久久久| 亚洲成人在线视频播放| 亚洲第一在线| 日韩小视频在线观看专区| 在线亚洲精品福利网址导航| 亚洲一区二区三区四区视频| 欧美亚洲色图校园春色| 久久久久一本一区二区青青蜜月| 老司机免费视频一区二区三区| 欧美成人影音| 欧美日韩综合视频| 国产欧美69| 伊人色综合久久天天五月婷| 亚洲精品一区二区三区av| 中文高清一区| 欧美专区在线观看一区| 亚洲人成人99网站| 亚洲一区三区电影在线观看| 欧美在线一二三四区| 久热精品视频在线观看| 欧美日韩精品系列| 国产酒店精品激情| 在线免费一区三区| 一区二区日韩| 久久av一区二区| 一本大道久久精品懂色aⅴ| 性做久久久久久久久| 另类av一区二区| 欧美视频精品在线| 狠狠色噜噜狠狠色综合久| 亚洲九九九在线观看| 欧美伊人久久大香线蕉综合69| 99国产精品一区| 久久av一区二区三区亚洲| 欧美激情一区二区三级高清视频 | 午夜国产一区| 日韩亚洲欧美一区| 欧美在线视频网站| 欧美日韩伦理在线| 伊人夜夜躁av伊人久久| 中文精品视频| 亚洲精选视频免费看| 欧美一区二区国产| 欧美日本韩国一区二区三区| 国产视频亚洲| 一区二区三区精品在线| 最新日韩在线视频| 欧美一区影院| 欧美揉bbbbb揉bbbbb| 在线成人欧美| 午夜精品成人在线| 亚洲视频在线视频| 欧美成年人视频网站欧美| 国产欧美日韩在线视频| 亚洲美女中出| 亚洲精选中文字幕| 久久精品毛片| 国产精品毛片在线| 亚洲精品视频啊美女在线直播| 久久精品国产第一区二区三区| 亚洲综合色噜噜狠狠| 欧美经典一区二区| 在线日韩日本国产亚洲| 午夜精品剧场| 午夜免费电影一区在线观看| 欧美美女喷水视频| 亚洲夫妻自拍| 亚洲国产精品一区二区第四页av| 欧美一级网站| 国产精品免费网站| 日韩亚洲综合在线| 99国产精品国产精品毛片| 久久综合久久综合这里只有精品| 国产精品综合不卡av| 亚洲一区二区视频| 亚洲综合精品一区二区| 欧美三级网页| 99精品视频免费| 一区二区电影免费观看| 欧美激情小视频| 亚洲国产中文字幕在线观看| 亚洲国产视频a| 免费观看成人www动漫视频| 国语自产精品视频在线看| 欧美在线资源| 久久久欧美精品sm网站| 国产日本欧美一区二区| 亚洲一区二区三区精品在线观看| 亚洲一区二区成人| 国产精品videosex极品| 一区二区欧美日韩| 亚洲夜间福利| 国产精品成人一区二区三区吃奶| 99riav久久精品riav| 在线亚洲国产精品网站| 欧美午夜精品电影| 亚洲香蕉视频| 性久久久久久久| 国产日韩欧美三区| 久久精品九九| 蜜桃av综合| 91久久黄色| 中文精品99久久国产香蕉| 欧美日韩一区二区三区四区在线观看| 日韩小视频在线观看专区| 亚洲视频在线视频| 国产精品久久久免费| 性色av一区二区三区红粉影视| 久久精品国产99国产精品| 极品尤物一区二区三区| 亚洲国产欧美在线| 欧美成人在线影院| 日韩视频在线免费| 亚洲综合电影一区二区三区| 国产精品有限公司| 久久不射网站| 欧美国产一区视频在线观看| 亚洲精选视频在线| 先锋影音久久| 狠狠色狠狠色综合日日小说| 亚洲美女黄色| 国产精品久久二区二区| 欧美一区二区三区另类| 欧美 日韩 国产一区二区在线视频 | 欧美美女操人视频| 亚洲视频在线看| 久久激情五月激情| 在线日韩日本国产亚洲| 亚洲午夜久久久| 国产日本欧美在线观看| 亚洲国产天堂久久综合| 欧美日韩精品一区二区在线播放| 一区二区三区视频免费在线观看| 欧美一区二区三区婷婷月色| 激情亚洲网站| 亚洲视频播放| 国产视频在线观看一区| 亚洲精品久久久一区二区三区| 欧美三级在线视频| 欧美一级视频精品观看| 欧美精品一区三区| 亚洲欧美中文字幕| 欧美国产日本在线| 亚洲影音先锋| 欧美高清在线精品一区| 亚洲午夜伦理| 美日韩精品免费观看视频| 在线视频日韩| 理论片一区二区在线| 亚洲午夜在线观看视频在线| 欧美3dxxxxhd| 亚洲综合色噜噜狠狠| 欧美黄色aa电影| 亚洲欧美在线观看| 欧美精品系列| 欧美影院精品一区| 欧美色精品在线视频| 亚洲国产91精品在线观看| 国产精品v欧美精品∨日韩| 最新日韩在线视频| 国产美女精品在线| 一本色道精品久久一区二区三区 | 欧美成人激情视频免费观看| 亚洲女人av| 欧美日本精品| 亚洲高清成人| 国产日韩av在线播放| 亚洲一区二区三区视频播放| 亚洲国产va精品久久久不卡综合| 欧美一区二区三区免费视|