亚洲精品久久久久久一区二区_99re热久久这里只有精品34_久久免费高清视频_一区二区三区不卡在线视频

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
The Law of Land Administration of the People's Republic of China
Adjust font size:
The Law of Land Administration of the People's Republic of China
(adopted on June 25, 1986)
(amended on December 29, 1988 and August 29, 1998))
 
CHAPTER ONE GENERAL PROVISIONS
 

Article 1 The law is formulated in compliance with the Constitution with a view to strengthening the administration of land, safeguarding the socialist public ownership of land, protecting and developing land resources, ensuring a rational use of and giving a real protection to cultivated land to promote sustainable development of the socialist economy.

Article 2 The People's Republic of China resorts to a socialist public ownership i.e. an ownership by the whole people and ownerships by collectives, of land. In ownership by the whole people, the State Council is empowered to be on behalf of the State to administer the land owned by the State. No unit or individual is allowed to occupy, trade or illegally transfer land by other means. Land use right may be transferred by law. The State may requisition land owned by collectives according to law on public interests. The State introduces the system of compensated use of land owned by the State except the land has been allocated for use by the State according to law.

Article 3 To cherish and give a rational use to the land as well as to give a true protection to the cultivated land are seen as a basic principle of land use in the country. The people's governments at all levels should manage to make an overall plan for the use of land to strictly administer, protect and develop land resources and stop any illegal occupation of land.

Article 4 The State is to place a strict control on the usages of land. The State shall compile general plans to set usages of land including those of farm or construction use or unused. A strict control is to place on the turning of land for farm use to that for construction use to control the total amount of land for construction use and exercise a special protection on cultivated land. "Land for farm use" refers to land directly used for agricultural production, including cultivated land, wooded land, grassland, land for farmland water conservancy and water surfaces for breeding; "land for construction use" refers to land on which buildings and structures are put up, including land for urban and rural housing and public facilities, land for industrial and mining use, land for building communications and water conservancy facilities, land for tourism and land for building military installations. The term "land unused" refers to land other than that for agricultural and construction uses. Land should be used strictly in line with the purposes of land use defined in the general plan for the utilization of the land whether by units or individuals.

Article 5 The land administrative department of the State Council shall be unifiedly responsible for the administration and supervision of land in the whole country. The setup and functions of land administrative departments of people's governments at and above the county level shall be decided by the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities under the direct jurisdiction of the central government (hereinafter referred to as "municipalities" for short) according to the relevant provisions of the State Council.

Article 6 Units or individuals shall all be obliged to abide by the laws and regulations concerning land administration and have the right to report or prosecute acts of violating land administration law and regulations.

Article 7 People's governments shall award units or individuals who have made outstanding achievements in protecting and developing land resources, rational utilization of land and in carrying out research in this regard.

CHAPTER TWO OWNERSHIP AND RIGHT OF USE OF LAND
 

Article 8 Land in urban districts shall be owned by the State. Land in the rural areas and suburban areas, except otherwise provided for by the State, shall be collectively owned by peasants including land for building houses, land and hills allowed to be retained by peasants.

Article 9 Land owned by the State and land collectively owned by peasants may be allocated to be used by units or individuals according to law. Units or individuals using land shall be responsible for the protection, management and a rational use of the land.

Article 10 In lands collectively owned by peasants those have been allocated to villagers for collective ownership according to law shall be operated and managed by village collective economic organizations or villagers' committee and those have allocated to two or more peasants collective economic organizations of a village, shall be operated and managed jointly by the collective economic organizations of the village or villagers' groups; and those have allocated to township (town) peasant collectives shall be operated and managed by the rural collective economic organizations of the township (town).

Article 11 People's government at the county level shall register and put on record lands collectively owned by peasants and issue certificates to certify the ownership concerned. People's government at the county level shall register and put on record the use of land collectively owned by peasants for non-agricultural construction and issue certificates to certify the right to use the land for construction purposes. People's government at the country level shall register and put on record uses of land owned by the State by units or individuals and issue certificates to certify the right of use. The State Council shall designate specific units to register and put on record State-owned land used by central government organs. Certifications of ownership or use right of wooded land and grassland and the uses or of water surface and beachland for breeding purpose shall be managed according to related provisions of the "Forest Law of the People's Republic of China", the "Grassland Law of the People's Republic of China" and the "Fisheries Law of the People's Republic of China".

Article 12 Changes of owners and usages of land, should go through the land alteration registration procedures.

Article 13 The ownership and use right of land registered according to law shall be protected by law and no unit or individual is eligible to infringe upon it.

Article 14 Land collectively owned by peasant shall be contracted out to members of the collective economic organizations for use in crop farming, forestry, animal husbandry and fisheries production under a term of 30 years. The contractees should sign a contract with the correspondents contractor to define each other's rights and obligations. Peasants who have contracted land for operation are obliged to use the land rationally according to the purposes agreed upon in the contracts. The right of operation of land contracted by peasants shall be protected by law. Within the validity term of a contract, the adjustment of land contracted by individual contractors should get the consent from over two-thirds majority vote of the villagers' congress or over two-thirds of villagers' representatives and then be submitted to land administrative departments of the township (town) people's government and county level people's government for approval.

Article 15 Land owned by the State may be contracted out to units or individuals for farming, forestry, animal husbandry and fisheries operations. Land collectively owned by peasants may be contracted out to units or individuals who are not belonging to the corresponding collectives for farming, forestry, animal husbandry and fisheries operations. The contractees and contractors should sign land use contracts to define each other's rights and obligations. The contraced term for operation is to be agreed upon in the land use contracts. Contractors for the land operation are obliged to protect and use the land rationally according to the usages specified in the contracts. Whereas a land collectively owned by peasant is contracted out for operation to ones not belonging to the corresponding collective organizations, a consent should be got from the over two-thirds majority vote of the villagers' congress or over two-thirds of the villagers' representatives with the resulted contract being submitted to the township (town) people's government for approval.

Article 16 Disputes arising from the ownership or use right of land shall be settled through consultation among parties concerned; should consultation fails, the disputes should be handled by people's governments. Disputes among units shall be handled by the people's government at and above the county level; disputes among individuals or between individuals and units shall be handled by township level people's government or people's governments at the county level or above. Whereas parties concerned refuse to accept the decisions by related people's government the dispute may be brought before the people's court within 30 days after the notification on the decision is received. No party shall change the status quo of the land before the disputes over ownership and use right are settled.

CHAPTER THREE GENERAL PLANS FOR THE UTILIZATION OF LAND
 

Article 17 People's governments at all levels shall manage to compile general plans for land uses in accordance with the national economic and social development program, requirements of national land consolidation and resources and environmental protection, land supply capacity and the requirements of various construction projects. The validity term of the general plans for land use shall be determined by the State Council.

Article 18 General plans for land use at a lower level shall be compiled according to the general plans for the utilization of land at the next higher level. The total amount of land for construction uses in the general plans of land use compiled by local people's governments at all levels shall not exceed the controlled targets set in the general plans for land use at the next higher level and the total amount of cultivated land should not be lower than the controlled targets set in the general plans for land use at the next higher level. In mapping out the general plans for land use, the provinces, autonomous regions and municipalities shall ensure than the total amount of cultivated land under their jurisdiction shall not be reduced.

Article 19 General plans for land use should be mapped out according to the following principles: 1. Strictly protect the basic farmland and control the occupation of agricultural land for nonagricultural purposes. 2. Raise the utilization rate of land. 3. Make an overall plan and arrangements about the use of land in various kinds and various areas. 4. Protect and improve the ecological environment to ensure a sustainable use of land. 5. Keep a balance between cultivated land occupied and cultivated land developed and reclaimed.

Article 20 General plans for land use at the county level should define the areas and purposes of land use. General plans for the land use at the township (town) level should define the areas for the utilization of land and define the purpose of each tract of land according to the actual conditions for the use of land and make an announcement.

Article 21 General plans for land use shall be examined and approved level by level. General plans for land use of provinces, autonomous regions and municipalities shall be approved by the State Council. General plans for land of cities where the people's governments of province and autonomous regions and municipalities are seated and cities with a population of over one million and cities designated by the State Council shall be examined by the People's governments of related provinces and autonomous regions and municipalities and submit them to the State Council for approval. General plans for land use other than those provided for in the second and third paragraphs of this article shall be submitted for approval step by step to the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities. General plans for land uses of townships (towns) may be approved by the people's governments of cities or autonomous prefectures authorized by the provincial level people's governments. Once approved, the general plans for the land use shall be implemented strictly.

Article 22 The amount of land used for urban construction shall conform to the standards prescribed by the State so as to make full use of the existing land for construction purposes, not to occupy or occupy as less agricultural land as possible. Urban general planning and the planning of villages and market towns should be in line with the general plans for land use. The amount of land for construction use in the urban general planning and the planning of villages and market towns shall not exceed the amount of land used for construction purposes in cities, villages and market towns fixed in the general plans for the utilization of land. The land for construction purposes in cities, villages and market towns within the planned areas of cities, villages and market towns shall conform to the city planning and the planning of villages and market towns.

Article 23 The plans for the comprehensive control, development and utilization of rivers and lakes should be in accordance with the general plans for land use. Land uses within the areas of management and protection of rivers, lakes and reservoirs and flood storage and detention areas should be in line with plans for the comprehensive control, development and utilization of rivers and lakes and to the requirements of river channels, flood flows of rivers and lakes, flood storage and water transmission.

Article 24 People's governments at all levels shall strengthen the administration of plans for land use and exercise control of the aggregate land for construction purposes. The annual plan for the land use shall be compiled in line with the national economic and social development program, the State industrial policies, general plans for land and the actual situation about the land for construction uses and the land utilization. The examination and approval procedures for the compilation of annual land use plans shall be the same as that for the general plans for land use. Once approved, they shall be implemented strictly.

Article 25 The people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities shall report the implementations of their annual plans for the use of land to the people's congresses at the same level as part of the implementation of their economic and social development plans.

Article 26 Revision of the general plans for land use shall be approved by the original organ of approval. Without approval, the usages of land defined in the general plans for the utilization of land shall not be changed. Whereas the purpose of land use defined in the general plans for the utilization of land needs to be changed due to the construction of large energy, communications, water conservancy and other infrastructure projects approved by the State Council, it shall be changed according to the document of approval issued by the State Council. If the purpose of land defined in the general plans for the utilization of land needs to be changed due to the construction of large energy, communications, water conservancy and other infrastructure projects approved by provinces, autonomous regions and municipalities, it shall be changed according to the document of approval issued by the provincial level people's governments if it falls into their terms of reference.

Article 27 The State fosters land survey system. The land administrative departments of the people's governments at and above the county level shall carry out land surveys together with related departments at the same level. Land owners or users should provide good cooperation and necessary data and materials required.

Article 28 Land administrative departments of the people's government at and above the county level shall, together with related departments at the same level, grade the land according to the results of the surveys, their planned uses and the unified standards formulated by the State.

Article 29 The State establishes the land statistical system. Land administrative departments of the people's governments at and above the county level shall, together with the statistical departments at the same level shall, formulate plans for statistical surveys and compile statistics about land according to law and regularly issue statistical data about the land. Land owners and users shall provide related materials and it is strictly forbidden to provide false and concealed materials or refuse to provide or delay the delivery of materials. The statistical materials about the land areas issued by land administrative departments and statistical departments serve as the basis for people's governments at all levels in compiling the general plans for the utilization of land.

Article 30 The State shall establish the national land management information system to conduct dynamic monitoring of the utilization of land.

CHAPTER FOUR PROTECTION OF CULTIVATED LAND
 

Article 31 The State protects the cultivated land and strictly controls the conversion of cultivated land into non-cultivated land. The State fosters the system of compensations to cultivated land to be occupied. In the case of occupying cultivated land for non-agricultural construction, the units occupying the cultivated land should be responsible for reclaiming the same amount of land in the same quality as that occupied according to the principle of "reclaiming the same amount of land occupied. Whereas units which occupy the cultivated land are not available with conditions of reclaimation of land or the land reclaimed is not up to requirements, the units concerned should pay land reclamation fees prescribed by provinces, autonomous regions and municipalities for reclaiming land for cultivation the land reclaimed. The people's governments of all provinces, autonomous regions and municipalities shall formulate plans for reclamation of cultivated land, see to it that units which occupy cultivated land shall reclaim land as planned or organize the land reclamation according to plan and examine and accept the land reclaimed.

Article 32 The local people's governments at and above the county level may demand units which occupy cultivated land to use the topsoil of the land occupied for use in the newly reclaimed land, poor land or other cultivated land for soil amelioration.

Article 33 People's governments of all provinces, autonomous regions and municipalities shall strictly implement the general plans for the utilization of land and annual plan for the use of land, adopt measures to ensure not to reduce the total amount of cultivated land within their jurisdictions. Whereas reductions occur, the State Council shall order it to organize land reclamation within the prescribed time limit to make up for the reduced land in the same quantity and quality and the land administrative department of the State Council shall, together with agricultural administrative department, examine and accept it. Whereas individual provinces and municipalities find it difficult to reclaim enough land to make up for the land occupied due to scarce reserve resources, the total amount of land due to be reclaimed in their own regions may be reduced with the approval of the State Council but the rest of land for reclamation shall be made up for elsewhere.

Article 34 The State fosters the system of protecting the basic farmland. The following cultivated land shall be demarcated as basic farmland protection areas and subject to stringent control according to the general plans for the utilization of land: 1. Cultivated land in the grain, cotton and oil-bearing crops production bases approved by the land administrative department of the State Council or the local people's governments at and above the county level; 2. Cultivated land with good water conservancy and water and soil conservation facilities and medium-and low-yielding land where the execution of amelioration plan is in progress or medium-and low-yielding land that is transformable. 3. Vegetable production bases; 4. Experimental plots for research and teaching; 5. Other cultivated land that should be designated as basic farmland protection areas as provided for by the State Council. Areas of basic farmland demarcated by various provinces, autonomous regions and municipalities should make up over 80% of the cultivated land within their administrative areas. Basic farmland protection areas shall be demarcated with township (town) as the unit and the protection of which shall be carried out by the land administrative departments of the county level people's governments together with agricultural administrative departments of the same level.

Article 35 People's governments at all levels shall adopt measures to maintain and protect irrigation and drainage facilities, ameliorate the soil to raise fertility and prevent desertification, salinization, water loss and soil erosion and pollution.

Article 36 Land shall be used sparingly for non-agricultural construction purposes. Whereas wasteland can be used, no cultivated land should be occupied; whereas poor land can be used, no good land should be occupied. It is forbidden to build kilns, graves or houses on cultivated land or to dig sand, collect stones, do mining and carry soil away from cultivated land. It is forbidden to occupy basic farmland to develop horticulture or dig ponds to breed fish.

Article 37 No unit or individual is allowed to let the land to lie idle or go wasted. Whereas a cultivated land which has been occupied for non- agricultural construction upon approval and can sure start construction within one year is found cultivable and yieldable, it should be cultivated by the unit or individual that originally cultivates the land or cultivated by units occupying the land. Whereas construction work fails to start for over one year, land idling fees shall be paid according to the provisions by various provinces, autonomous region and municipalities. Whereas construction work fails to start for two successive years, the people's governments at and above the county level shall revoke the use right of the land with the approval of the original organ of approval. Whereas the land used to be owned by peasant collectives, it should be turned over to original rural collective economic organizations for recultivation. Idle land that is lying within the urban plan areas and whose use right has been leased for real estate development shall be handled according to the "Urban Property Administration Law of the People's Republic of China". Whereas a unit or individual that has contracted for land operation has given up cultivation and allowed the land to go wasted for two successive years, the original constracting-out party shall terminate the contract and recover the land contracted out for cultivation.

Article 38 The State encourages development of unused land by units or individuals according to the general plans for the utilization of land and under the precondition of protecting and improving the ecological environment, preventing water loss, soil erosion and desertification. Land suitable for agricultural use should have the priority of developing into land for agricultural use. The State protects the legitimate rights and interests of developers.

Article 39 Reclaiming unused land shall go through scientific argumentation and evaluation and can proceed according to law after approval within the reclaimable areas demarcated in the general plans for the utilization of land. It is forbidden to destroy forests and grassland in the process of land reclamation. It is forbidden to carry out landfill of lakes and occupy beachland of rivers. Whereas reclaimation of a land or rounding up of a land for reclaimation would give harm to ecological environment the land concerned should be restored as forerts, pasture fields or lakes step by step and in a planned manner according to the general plans for the utilization of land.

Article 40 For developing waste hills, land or beachland whose use rights have not been ascertained for crop cultivation, forestry, animal husbandry or fisheries, the use rights may be given to developers or individuals for long-term use with the approval of the people's government at and above the county level according to law.

Article 41 The State encourages land consolidation. People's governments of counties and townships (towns) shall organize rural collective economic organizations to carry out comprehensive consolidation of fields, water surface, roads, woods and villages according to the general plans for the utilization of land to raise the quality of cultivated land and increase areas for effective cultivation and improve the agricultural production conditions and ecological environment. Local people's governments at all levels shall adopt measures to ameliorate medium-and low-yielding land and consolidate idle and scattered and abandoned land.

Article 42 Whereas land is damaged due to digging, cave-in and occupation, the units or individuals occupying the land should be responsible for reclamation according to the relevant provisions of the State; for lack of ability of reclamation or for failure to meet the required reclamation, land reclamation fees shall be paid, for use in land reclamation. Land reclaimed shall be first used for agricultural purposes.

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read

Related Stories

Product Directory
China Search
Country Search
Hot Buys
SiteMap | About Us | RSS | Newsletter | Feedback
SEARCH THIS SITE
Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號
亚洲精品久久久久久一区二区_99re热久久这里只有精品34_久久免费高清视频_一区二区三区不卡在线视频
一本久道久久综合婷婷鲸鱼| 亚洲人成网站色ww在线| 136国产福利精品导航网址应用 | 亚洲欧美日产图| 一区二区三区成人精品| 亚洲国产精品一区| 亚洲国产成人精品久久久国产成人一区| 99精品久久久| 亚洲每日更新| 欧美在线观看一区| 亚洲欧美国产日韩中文字幕| 中文在线不卡| 亚洲图片激情小说| 亚洲新中文字幕| 亚洲小视频在线观看| 一道本一区二区| 亚洲视频第一页| 亚洲一区二区精品在线| 亚洲欧美日韩成人高清在线一区| 亚洲综合国产激情另类一区| 亚洲欧美激情精品一区二区| 欧美一级在线视频| 久久久久国色av免费看影院| 免费视频久久| 欧美日韩国产a| 国产精品福利在线| 国产伦精品一区二区三区| 国产一区二区三区久久 | 99re热这里只有精品免费视频| 日韩亚洲欧美成人一区| 中文一区二区在线观看| 亚洲欧美中文日韩v在线观看| 午夜精彩国产免费不卡不顿大片| 久久av二区| 麻豆精品一区二区综合av | 欧美激情一区在线观看| 欧美日韩欧美一区二区| 国产精品乱码久久久久久| 国产日产高清欧美一区二区三区| 国产一区久久| 亚洲欧洲偷拍精品| 亚洲色图在线视频| 西西人体一区二区| 亚洲精品乱码久久久久久按摩观| 一区二区欧美视频| 欧美一区二区三区在线视频| 鲁大师影院一区二区三区| 欧美精品在欧美一区二区少妇| 欧美性大战xxxxx久久久| 国产日韩一区二区三区在线| 在线日韩av永久免费观看| 夜夜躁日日躁狠狠久久88av| 午夜亚洲性色视频| 亚洲区免费影片| 亚洲综合国产激情另类一区| 久久久综合免费视频| 欧美日韩国产小视频在线观看| 国产麻豆综合| 亚洲欧洲在线一区| 亚洲免费在线视频一区 二区| 亚洲福利视频网| 中文一区字幕| 久久综合久久久| 欧美四级电影网站| 好男人免费精品视频| 一区二区高清| 亚洲国产成人精品女人久久久| 亚洲视频中文字幕| 麻豆国产精品777777在线| 欧美视频在线一区二区三区| 伊大人香蕉综合8在线视| 中文日韩电影网站| 亚洲精品婷婷| 久久精品夜色噜噜亚洲aⅴ| 欧美日韩中文字幕| 尤物九九久久国产精品的特点| 一区二区三区视频在线观看| 亚洲高清av| 午夜精品成人在线视频| 蜜臀av国产精品久久久久| 国产精品欧美久久久久无广告| 亚洲国产精品va在线观看黑人| 亚洲欧美久久久久一区二区三区| 亚洲免费观看在线视频| 久久裸体艺术| 国产精品入口| 一区二区三区欧美日韩| 91久久在线观看| 久久国产精品久久精品国产| 欧美日韩一级黄| 在线观看视频亚洲| 午夜精品影院在线观看| 亚洲手机在线| 欧美国内亚洲| 黑人极品videos精品欧美裸| 午夜在线一区二区| 亚洲在线不卡| 欧美日韩成人综合天天影院| 激情综合在线| 欧美一区国产在线| 欧美伊人久久久久久午夜久久久久 | 欧美视频一区二区在线观看 | 亚洲区一区二区三区| 亚洲缚视频在线观看| 久久精品亚洲一区二区| 国产嫩草一区二区三区在线观看| 亚洲少妇一区| 亚洲一区中文| 欧美性片在线观看| 99精品国产99久久久久久福利| 日韩视频欧美视频| 欧美风情在线观看| 一区二区三区自拍| 亚洲国产精品电影| 久久三级视频| 黄色成人av网站| 欧美中在线观看| 久久女同精品一区二区| 国内精品伊人久久久久av影院| 香蕉国产精品偷在线观看不卡 | 国产在线播精品第三| 性8sex亚洲区入口| 久久精品国产一区二区电影| 国产日韩精品一区二区浪潮av| 午夜精品成人在线| 久久精品日韩| 玉米视频成人免费看| 亚洲精品资源| 欧美日韩综合另类| 一区二区三区免费观看| 午夜精品久久久久久久久久久| 国产乱人伦精品一区二区| 欧美一区国产二区| 免费欧美日韩| 亚洲美女在线看| 亚洲男人第一网站| 国产欧美日韩精品丝袜高跟鞋 | 欧美视频在线一区| 亚洲尤物影院| 久久精品国产综合精品| 伊人久久婷婷色综合98网| 最近中文字幕日韩精品 | 亚洲国产精品尤物yw在线观看| 欧美成人免费小视频| 亚洲乱码国产乱码精品精天堂| 亚洲一级黄色av| 国产欧美韩日| 亚洲福利国产精品| 欧美久久一级| 亚洲校园激情| 久久久久免费视频| 亚洲国产精品福利| 亚洲无玛一区| 国产精品一区二区你懂得| 欧美一区二区三区在线视频 | 久久婷婷麻豆| 亚洲激情在线观看| 亚洲免费视频在线观看| 国产有码一区二区| 亚洲免费观看高清完整版在线观看熊| 欧美天堂在线观看| 欧美在线一区二区| 欧美激情中文不卡| 亚洲一级免费视频| 久久久久久自在自线| 亚洲美女淫视频| 久久久久国产精品厨房| 亚洲日本中文字幕| 亚洲欧美在线另类| 亚洲电影免费观看高清完整版在线| 在线亚洲免费| 国产一区二区三区丝袜| 日韩一级视频免费观看在线| 国产欧美日韩在线| 亚洲美女视频网| 国产伦精品一区二区三区免费迷| 最新国产成人在线观看| 国产精品久久久久久一区二区三区| 久久精品国产欧美亚洲人人爽| 欧美日韩国产小视频| 久久福利影视| 国产精品播放| 亚洲人成在线观看一区二区| 国产精品毛片va一区二区三区| 亚洲国产一二三| 国产精品视频不卡| 日韩视频免费看| 国内精品视频在线播放| 亚洲免费视频观看| 亚洲黄色在线看| 久久精品一级爱片| 亚洲免费观看高清在线观看| 久久午夜av| 亚洲你懂的在线视频| 欧美区一区二| 亚洲国产婷婷综合在线精品| 国产欧美一区二区三区沐欲| 在线视频免费在线观看一区二区| 狠狠色狠狠色综合日日小说| 亚洲欧美国产精品专区久久|