--- SEARCH ---
WEATHER
CHINA
INTERNATIONAL
BUSINESS
CULTURE
GOVERNMENT
SCI-TECH
ENVIRONMENT
LIFE
PEOPLE
TRAVEL
WEEKLY REVIEW
Learning Chinese
Learn to Cook Chinese Dishes
Exchange Rates
Hotel Service


Hot Links
China Development Gateway
Chinese Embassies

Libel Case Ends with Conciliation

The libel case involving Chinese-British writer Hong Ying and British plaintiff Chen Xiaoying has finally been concluded, with the two sides coming to a conciliatory agreement.

 

Chen sued Hong Ying for defamation of her mother in the novel K: The Art of Love.

 

Chen's mother Ling Shuhua (1900-90) was a well-known Chinese writer in the 1930s.

 

The Intermediate People's Court in Changchun, in northeast China's Jilin Province, took the case and ruled in December last year against novelist Hong Ying, who was ordered to pay the plaintiff 100,000 yuan (US$12,000), plus all legal costs, which totaled a further 100,000 yuan according to receipts handed to the court by the plaintiff.

 

In addition, the verdict required Hong Ying to publish an apology in a national newspaper.

 

Hong Hing refused to accept the verdict and appealed to the higher level court. As a result, the Supreme People's Court of Jilin Province retried the case on July 15 and 16.

 

The argument between the lawyers on both sides focused on whether this novel was really pornographic.

 

"The lawyers on both sides were really excellent, and so was the judge." Hong Ying said.

 

The trial lasted for two days, when the two parties reached a conciliatory agreement, which allows the publication of the novel on the Chinese mainland, but under a different title: English Lover. It also requires that the depiction of the heroine, who the plaintiff said represents her mother, should be changed, and also the role of the heroine's husband.

 

Hong Ying promised that she would publish an apology in the Changchun-based magazine Chinese Writers, in which some episodes of the novel have been published. Hong said that she would also like to give the plaintiff 80,000 yuan (US$9,630) for the costs she incurred lodging the suit and hiring lawyers.

 

The plaintiff did not appear in court. She was satisfied with the new verdict, Hong Ying quoted some local newspaper reports as saying.

 

Chen Xiaoying first sued Hong Ying for libel at the Haidian District People's Court in Beijing in April 2001, but the court rejected the suit in July that year on the grounds that both parties are British citizens.

 

Chen appealed to the Beijing Intermediate Court, which rejected the suit in December of the same year.

 

Then Chen brought the case to the Changchun People's Court, bringing in the Changchun-based magazine Chinese Writers and Sichuan Youth Daily as co-defendants.

 

In a statement, Chen said Hong Ying had based the novel on the life of Chen's mother Ling Shuhua and her father Chen Xiying, and that Hong made up a lot of the "disgusting" details.

 

Chen maintained that the publication of episodes of the novel in magazines and newspapers had damaged the reputations of her mother and father and caused her mental anguish.

 

Hong denied the accusation during the court hearing in June that year.

 

The Observer newspaper in London quoted Hong as saying that the visit to China by Julian Bell (1908-37), a poet and the nephew of Virginia Woolf (1882-1941) was the springboard for her ideas for the novel.

 

Fu Guangming, a researcher with the China Research Institute of Modern Literature, who acted as Chen's representative, was quoted by the Chinese media as saying that "Hong did stress that she was writing a 'pure novel,' but that she may have forgotten that she stated that she based her novel on true events, both in the preface she wrote for the edition published in Taiwan and in the Changchun-based magazine Chinese Writers.

 

However, the plaintiff's lawyer failed to produce the edition published in Taiwan in court.

 

In an interview with the Chinese media in 2001, Fu also said the character K, as depicted by Hong, was a "loose woman." The novel contains many erotic descriptions, Fu said.

 

The novel K: The Art of Love was first published in Chinese in Taiwan in 1999 and was translated into Swedish, French and Dutch in 2000. A Chinese version was published on the Chinese mainland by Huashan Publishing House, based in Shijiazhuang, the capital of north China's Hebei Province, at the end of 2001. And English translation was published in 2002.

 

Hong Ying said the concessions she has made are not important, what really matters is her re-establishment of a peaceful life, which will enable her to continue her writing.

 

(China Daily July 31, 2003)

Story of Reincarnation and Retribution
Novelist Loses out in Libel Case
Novelist Tackles Cultural Conflicts
Fiction Traps Woman Writer into Court
Hong Ying: A Pre-destined Writer
Print This Page
|
Email This Page
About Us SiteMap Feedback
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
主站蜘蛛池模板: 性色生活片在线观看| 最近韩国电影免费高清播放在线观看 | 91精品国产免费网站| 欧洲精品在线观看 | 欧美性另类高清极品| 国产精品视频全国免费观看| 中文在线а√天堂| 日韩v亚洲v欧美v精品综合| 亚洲av永久无码精品古装片| 玖玖在线免费视频| 卡通动漫中文字幕第一区| 色综合久久一本首久久| 国产在线观看午夜不卡| 91香蕉国产线观看免费全集| 女人国产香蕉久久精品| 久久99爱re热视| 校花被折磨阴部流水| 亚洲国产精品久久久久秋霞小| 真希友田视频中文字幕在线看| 午夜视频体验区| 美女扒开腿让男人桶免费看| 国产一级黄色录像| 青娱乐国产在线| 国产免费av一区二区三区| 高清国产一级毛片国语| 国产在线视频网| 香蕉视频在线观看男女| 国产女人好紧好爽| 香蕉伊思人在线精品| 国产精品嫩草影院永久一| 4hu44四虎在线观看| 国产综合精品一区二区| www.henhencao.com| 少妇无码av无码专区线| 一个人看的www在线免费视频 | 男男高h粗暴黄车文| 免费又黄又硬又爽大片| 男女性高爱潮免费网站| 国产V亚洲V天堂无码久久久| 色婷婷丁香六月| 国产a免费观看|